Cerca

APARTAR

posar (alguna cosa) de banda SV, (posar) separadament / posar a part, separar (R-M*)

Posa aquest got de banda, que està trencat / Posa de banda tot el que hagis d'endur-te (*R-M)

posar (alguna cosa) en decant

posar (alguna cosa) a banda (v.f.), deixar (algú o alguna cosa) de banda (p.ext.), a part (p.ext.)

MANIFESTAR

posar (alguna cosa) de manifest SV, mostrar clarament, fer palès (DIEC1)

Va posar el seu desacord de manifest amb aquelles declaracions

deixar (alguna cosa) en evidència, posar (alguna cosa) al descobert, fer aparès

quedar de manifest (inv.), portar (alguna cosa) impresa a la cara (p.ext.)

DESCOBRIR

posar (alguna cosa) de manifest SV, mostrar clarament, fer palès (DIEC1)

Aquell incident va posar les seves intencions de manifest / En aquella situació es posa de manifest la solidaritat de tots els afectats per la riuada (*R-M)

deixar (alguna cosa) en evidència, posar (alguna cosa) al descobert, fer aparès

quedar de manifest (inv.), a la vista (d'algú) (p.ext.), a plena llum (p.ext.), fer mentir (alguna cosa) (p.ext.)

DEMOSTRAR

posar (alguna cosa) de manifest SV, mostrar clarament, fer palès (DIEC1)

La meva pregunta va posar la seva mala llet de manifest / Aquesta resposta posa de manifest la seva ignorància (*EC)

deixar (alguna cosa) en evidència, posar (alguna cosa) al descobert, descórrer la cortina (d'alguna cosa)

quedar de manifest (inv.), a la declarada (p.ext.)

ASSABENTAR

posar (alguna cosa) de manifest SV, mostrar clarament, fer palès (DIEC1)

Va posar la informació de manifest / Va posar de manifest la seva explicació sobre els fets

deixar (alguna cosa) en evidència, posar (alguna cosa) al descobert, descórrer la cortina (d'alguna cosa)

quedar de manifest (inv.), a la declarada (p.ext.)

DESPLAURE

prendre (alguna cosa) de través SV, prendre alguna cosa malament, en mal sentit / prendre-la malament, interpretant-la erradament (DIEC1EC)

Sempre pren els comentaris de través / S'ha pres de través l'anul·lació del sopar d'aniversari

assentar-se-li malament (a algú), agradar tant com a un gat ses garrotades

saber greu (a algú) (inv.), posar-se de través (a algú) (p.ext.)

ARRABASSAR

prendre-li (alguna cosa) de les mans (a algú) SV, prendre amb afany alguna cosa a algú

Li prenien la fruita de les mans / Li van prendre de les mans tots els quadres exposats i per això va quedar molt agraïda amb els responsables de la galeria

prendre-li (alguna cosa) dels dits (a algú)

fer-se seva (alguna cosa) (p.ext.), tirar-se-li a sobre (a algú) (p.ext.), llevar-li la capa (a algú) (p.ext.)

SABER (v. tr.)

saber (alguna cosa) de bona part SV, saber alguna cosa per bon conducte, amb garanties de veritat (A-M)

Creu el que et dic, que ho sé de bona part

per bon conducte, de bona font, de bona tinta

conta-m'ho a mi (p.ext.)

SOSPITAR

sentir (alguna cosa) de cap de nas SV, sospitar alguna cosa, endevinar-la (A-M)

Sentia el que li deien de cap de nas. Feia estona que ja ho havia endevinat

tenir la sensació (d'alguna cosa), fer la sensació (d'alguna cosa)

PREVEURE

sentir (alguna cosa) de cap de nas SV, sospitar, adonar-se, endevinar les coses / sospitar alguna cosa, endevinar-la (A-M)

Sentia tot allò de cap de nas i va succeir tal com havia previst / Va passar el que jo sentia de cap de nas: el van enviar a Alemanya a treballar

sentir (alguna cosa) de nas

dir-li (alguna cosa) el cor (a algú) (p.ext.)