SABER (v. tr.)

pensar-se-les totes SV, tenir experiència (R-M)

Fa molts anys que exerceix d'advocat i se les pensa totes; no comet gaires equivocacions / No se n'hi escapa ni una; es coneix molt bé totes les minúcies de la feina; se les pensa totes (R-M)

tenir un pam de barba, no ésser manxol, tenir totes les dents, ésser un estornell (algú), no ésser coix ni manxol, haver menjat en set hostals i begut en deu tavernes, saber més que el llibre de les set sivelles, saber més que set bisbes, estar curat d'espants

anar sol (p.ext.), saber més que l'oli ranci (p.ext.)

saber el vent i no saber el torrent SCoord, tenir una noció imprecisa i vaga d'una cosa de què hom ha sentit a parlar / haver sentit parlar d'una cosa, però no haver-ne tret l'entrellat / tenir notícia vaga d'una cosa, no saber-ne el net (FrDIEC1A-M)

Sap que la celebració és a la tarda, però no sap ni l'hora ni el lloc, sap el vent i no sap el torrent / Fins que no els ho van explicar en detall, sabien el vent però no sabien el torrent

sentir tocar campanes i no saber on, sentir parlar (d'alguna cosa), sentir el vent i no saber de quin torrent

saber (alguna cosa) pel cap dels dits SV, saber (una cosa) molt bé, dominar-la / tenir alguna cosa sabuda perfectament (ECA-M)

Sap parlar anglès pel cap dels dits / A la punta de la llengua ho tinch y no puch dir-ho: y això que sé pels caps dels dits tota la stòria (*A-M)

tenir (alguna cosa) pel cap dels dits, saber (alguna cosa) per les ungles, tenir (alguna cosa) per la punta dels dits, saber (alguna cosa) millor que l'abecé

saber (alguna cosa) pels caps dels dits (v.f.), no entendre-hi un borrall (ant.), no tenir ni folla (d'alguna cosa) (ant.)

saber (alguna cosa) per quines aigües navega SV, una cosa saber per on va, on és (A-M)

En realitat, després de tants anys de guerra, no sabem aquest país per quines aigües navega / Per quines aygos navega sa vigilància (*A-M)

[Mall., Men. (A-M)]

sentir tocar campanes i no saber on SCoord, tenir una noció imprecisa i vaga d'una cosa de què hom ha sentit a parlar / saber vagament, imperfectament, tergiversada, la veritat d'un fet (FrDIEC1)

Això que diu no és veritat; és un rumor fals. Ha sentit tocar campanes i no sap on / Sentíem tocar campanes i no sabíem d'on, ens faltava informació (També s'usa amb les formes sentir campanes i no saber d'on i sentir tocar campanes)

saber el vent i no saber el torrent, sentir parlar (d'alguna cosa), sentir el vent i no saber de quin torrent

sentir tocar campanes i no saber d'on (v.f.)

tenir (alguna cosa) pel cap dels dits SV, ésser pràctic, expert, hàbil en quelcom / saber alguna cosa molt bé, dominar-la / tenir alguna cosa sabuda perfectament (R-MDIEC1A-M)

Li pots consultar qualsevol qüestió d'arrendaments; ho té pel cap dels dits i t'ho resoldrà de seguida (R-M)

tenir-hi la mà trencada, tenir el cul pelat (de fer alguna cosa), tenir (alguna cosa) per la mà, tenir (alguna cosa) per la punta dels dits, saber (alguna cosa) pel cap dels dits, saber-ne de cada mà

tenir (alguna cosa) pels caps dels dits (v.f.), no entendre-hi un borrall (ant.), no tenir ni folla (d'alguna cosa) (ant.), tenir (algú o alguna cosa) apamat (p.ext.), posar-hi call (p.ext.)