OBERTURA
treure porta (a algun lloc) SV, tenir sortida a algun lloc mitjançant una porta (A-M)
La seva casa treu porta al carrer Ample (IEC)
treure porta (a algun lloc) SV, tenir sortida a algun lloc mitjançant una porta (A-M)
La seva casa treu porta al carrer Ample (IEC)
treure pols de sota l’aigua SV, fer objeccions (R-M)
No et pensis que s’avindrà fàcilment al que li diguin; ell treu pols de sota l’aigua i no estarà satisfet fins que li donin tota mena de garanties (R-M)
→ trobar pèls (en alguna cosa), trobar pegues (en alguna cosa)
treure’s (algú o alguna cosa) del cap SV, oblidar / procurar i aconseguir no pensar en algú o en alguna cosa (R-M, *)
No puc treure’m del cap tot el que em vas dir ahir / T’has de treure la Maria del cap i conèixer altres noies (R-M, *)
→ treure’s (algú o alguna cosa) del pensament, passar l’esponja, passar ratlla (a alguna cosa)
treure’s (algú o alguna cosa) del pensament SV, procurar i aconseguir no pensar (en algú o) en alguna cosa (A-M)
Es va treure la casa del pensament un cop se la va haver venuda / No es podia treure aquell noi del pensament / No me la puc treure mai del pensament (*, *, A-M)
→ treure’s (algú o alguna cosa) del cap
treure foc SV, obtenir allò que es volia, a força d’enginy, habilitat o esforç (A-M)
És dels qui sap treure foc i al final ha aconseguit la feina que volia
→ sortir-se amb la seva, agafar peix
▷ agafar el peix per la cua (p.ext.)
treure (algú) de seny SV, fer perdre els sentits a algú (A-M)
Treu tothom de seny amb els seus comentaris / Sempre em treu de seny amb les seves tonteries (També s’usa amb el nom enteniment)
→ treure el seny (a algú), treure (algú) de mare, treure (algú) de botador
▷ perdre el seny (inv.)
treure la bossa SV, fer un dispendi important (R-M)
Fins ara ha estalviat, però si vol fer-se una casa haurà de treure la bossa (R-M)
→ afluixar la bossa, afluixar la moma, afluixar els cordons, afluixar l’armilla, gratar-se la butxaca, gratar-se la bossa, afluixar la mosca, allargar els cordons
▷ tancar l’aixeta (ant.)
treure’s el ventre SV, parir / expel·lir el fetus que hom portava al ventre al final de la gestació (IEC, *)
La Maria ja ha complert els nou mesos d’embaràs i frisa per treure’s el ventre i veure la seva filla
▷ fer ventre (p.ext.)
treure (alguna cosa) a rotlle SV, fer que es tingui en consideració, que se’n parli, etc. (IEC)
Cal treure aquest tema a rotlle la propera vegada que ens trobem, per aclarir-lo del tot (S’usa normalment amb els noms problema, qüestió, tema, etc. com a complement del verb)
→ portar (alguna cosa) a col·lació
▷ entrar en consell (inv.), fer raons (p.ext.)
treure’s (alguna cosa) de la boca SV, privar-se del necessari (R-M)
És tan altruista que es trauria tot el que té de la boca per a donar-ho als altres / El germà gran és tan amant de la família, que s’ho trauria de la boca per tal que no manqués res als altres (*, R-M)
→ treure’s el pa de la boca per, treure’s el menjar de la boca per