no alçar una palla d’en terra SV, no fer gens de feina (A-M)
A casa en Joan no alça una palla d’en terra. Sempre li has de demanar les coses dues vegades!
→ no fotre cop, no fotre brot, no trencar-se cap os (en alguna cosa), no fer-ne tros
▷ fer-li mal l’os bertran (a algú) (p.ext.), tenir l’esquena dreta (p.ext.), ésser un manta (p.ext.), tenir l’os bertran (p.ext.), tenir un os a l’esquena (p.ext.), haver-lo mossegat el gos d’en Mandra (p.ext.)
alçar les mans al cel SV, aixecar els braços amb les mans obertes en actitud de súplica / alçar les mans per implorar Déu (EC, IEC)
En veure aquella desfeta alçaren les mans al cel, desesperats, cercant ajuda / Ja pots alçar les mans al cel, que tindràs feina a sortir-te’n airós (R-M)
alçar la cresta SV, agafar coratge (EC)
Els oprimits van alçar la cresta i es van encarar al govern dictatorial
▷ abaixar la cresta (ant.), plantar cara (a algú) (p.ext.)
alçar la veu a favor de SV, parlar a favor d’algú (IEC)
Jo vaig alçar la veu a favor del meu germà, perquè estava convençuda que ell no era culpable / Va alçar la veu pel seu amic d’una manera molt convincent (També s’usa amb la forma alçar la veu per i amb el verb aixecar)
→ fer de bo (a algú), treure la cara (per algú), donar la cara (per algú), mostrar la cara (per algú), rompre una llança a favor de, rompre una llança en defensa de
▷ fer costat (a algú) (p.ext.), en defensa de (p.ext.), aixecar la veu (p.ext.)
alçar el cap SV, trobar-se millor un malalt (IEC)
Ha estat molt temps al llit, però ara ja comença a alçar el cap / Des que pren la nova medicació ja aixeca el cap (També s’usa amb el verb aixecar)
→ cobrar forces, anar per bé, anar per bon camí
▷ anar per mal (ant.)
alçar els ulls SV, dirigir la mirada cap amunt (EC)
Alça els ulls i veuràs un ocell molt bonic (També s’usa amb la forma alçar la mirada i amb el verb aixecar)
▷ abaixar els ulls (ant.)
al temps d’alçar Déu SP, en molt poc temps (A-M)
Al temps d’alçar Déu ja havíem acabat de dinar
→ al temps de dir Jesús, en el temps de dir un credo, en un ai, en el temps de dir una avemaria, en un credo
alçar el ventrell (a algú) SV, causar gran estranyesa o preocupació (A-M)
Això que dius m’alça el ventrell: haurem de veure quines conseqüències pot tenir en la investigació
→ donar mal de ventre (a algú), treure-li els pixats del ventre (a algú)
▷ no alçar el ventrell (a algú) (ant.)
alçar el cap SV, sortir de la pobresa o la desgràcia (IEC)
Amb l’aval del seu pare ha pogut alçar el cap en el negoci familiar / Amb l’aportació econòmica del soci nou, l’empresa ha aixecat el cap (També s’usa amb el verb aixecar)
→ treure el cap de l’aigua, fer carrera, anar lluny, posar-se bé, anar a més
▷ no fer res de bo (ant.), pondre-li totes (a algú) (p.ext.)
alçar la caça SV, fer sortir la peça perseguida de l’amagatall (R-M)
Aquest gos no és bo per a portar, però sap molt d’alçar la caça; la troba on sigui / És un gos llebrer que alça la caça amb gran habilitat (R-M)