Cerca
quedar sense camisa SV, tornar-se molt pobre / quedar desproveït de tot, en la misèria (DIEC1, A-M)
Amb totes les penúries de la guerra es van quedar sense camisa (També s'usa amb els verbs estar i restar)
→restar amb la camisa a l'esquena, deixar-hi la camisa, perdre la camisa
▷deixar (algú) sense camisa (inv.), anar sense camisa (per algú) (p.ext.)
■ quedar sense llengua SV, expressió usada quan algú roman callat, especialment un nen, que hauria de respondre a una pregunta, dir alguna cosa
Ha quedat sense llengua després del sermó que li ha fotut / No em respons? Que t'has quedat sense llengua?
→no tenir boca per parlar
▷no tenir llengua (p.ext.)
quedar sense paraula SV, no poder dir res (R-M)
Per una estranya reacció que ni els metges s'expliquen es quedà sense paraula sobtadament / De resultes de l'accident va quedar dos dies sense paraula (També s'usa amb els verbs restar, romandre, etc.) (R-M)
→perdre la paraula
▷perdre els mistos (p.ext.), no saber què dir (p.ext.)
quedar sense paraula SV, quedar molt sorprès (R-M)
En veure aquell regal tan extraordinari va quedar sense paraula. Era una peça raríssima per a la seva col·lecció (També s'usa amb els verbs restar, romandre, etc.) (R-M)
→quedar de pedra, quedar de pasta de moniato, quedar sense resposta
▷deixar (algú) sense paraula (inv.), no tenir paraules (p.ext.), no trobar paraules (p.ext.)
■ quedar sense resposta SV, quedar sense saber què dir ni respondre
Va parlar tan bé que l'auditori va quedar sense resposta (També s'usa amb els verbs restar, romandre, etc.)
→quedar de pedra, quedar sense paraula
▷deixar (algú) sense resposta (inv.)
quedar servit SV, quedar satisfet, en bona situació (A-M)
L'Oriol ha quedat servit després que el paleta hagi acabat les obres de la cuina i del bany / Amb aquest sopar ha quedat ben servit! / Amb la teva explicació ha restat servit (També s'usa amb els verbs estar, restar, etc. i amb el modificador ben en posició preadjectival)
→estar a pler, donar-se per content
▷a plena satisfacció (p.ext.)
quedar servit SV, quedar en mala situació / restar malparat, en mala situació, perjudicat (A-M, DIEC1)
Amb el que li has dit, en Manel ha quedat servit / Si ell queia malalt, quedaries ben servida / L'ha dona l'ha deixat i, a més, s'ha quedat a l'atur, està ben servit! (També s'usa amb els verbs estar, restar, etc. i amb el modificador ben en posició preadjectival) (*, EC, *)
→quedar lluït, estar molt atrapat, quedar fotut i arrimat al marge
quedar tallat SV, emmudir / restar algú callat per timidesa, cohibició o a causa d'una sorpresa, etc. (Fr)
En sentir allò vaig quedar tallat i no vaig poder ni dir paraula / En veure aquella escena va quedar ben tallat i se'n va anar corrents (També s'usa amb el modificador ben en posició preadjectival) (Fr, *)
→no gosar dir que l'ànima sigui seva
▷haver perdut la llengua (p.ext.), restar amb la paraula a la boca (p.ext.)
■ quedar tan ample SV, quedar-se molt tranquil
El pare li va dir que el que havia fet no estava bé, però ell es va quedar tan ample / Va dir tot el que havia de dir i va quedar ben ample (També s'usa amb la forma quedar ben ample)
→tenir uns bons deiols
▷quedar fred (p.ext.), prendre's (alguna cosa) a la fresca (p.ext.), com aquell qui res (p.ext.)
■ quedar tirat SV, algú, quedar-se sense empara, assistència o ajut
Se m'ha espatllat el cotxe al mig de l'autopista i m'he quedat tirat
→quedar al mig del carrer, quedar com la criada de santa Anna
▷deixar (algú) tirat (inv.)