CALLAT
bec eixut SN, poc parlador (EC)
En Xavi mai no diu res de res, és un bec eixut
→ eixut de paraules
▷ bec moll (ant.), ésser un mussol (p.ext.)
de poques paraules SP, poc parlador, no dir més que les coses indispensables (A-M)
M’agrada la gent de poques paraules i que vagi directament a la qüestió / És home de poques paraules; no saps mai ben bé el que pensa (R-M)
→ eixut de paraules
▷ de moltes paraules (ant.), tenir la paraula fàcil (ant.), tenir la paraula abundant (ant.), no saber-se treure les paraules de la boca (p.ext.), no tenir paraules (p.ext.)
haver perdut la llengua SV, perdre les ganes o el delit de parlar / expressió usada quan roman callat algú, especialment un nen, que hauria de respondre una pregunta, dir alguna cosa (A-M, EC)
Des que va perdre el pare, ha perdut la llengua, no parla ni amb els de casa / Tractant-se de defensar el seu veí, ha perdut la llengua; no ens vol dir res en favor seu (*, R-M)
→ haver-se-li menjat la llengua (a algú), haver-se empassat la llengua, no tenir llengua, no badar boca, haver-se-li menjat la llengua el gat (a algú)
▷ haver menjat llengua (ant.), quedar tallat (p.ext.), no saber-se treure les paraules de la boca (p.ext.)
haver-se empassat la llengua SV, expressió usada quan roman callat algú, especialment un nen, que hauria de respondre a una pregunta, dir alguna cosa (EC)
Que t’has empassat la llengua? T’he preguntat quina hora és i encara no m’has contestat
→ haver-se-li menjat la llengua (a algú), haver perdut la llengua, no tenir llengua, haver-se-li menjat la llengua el gat (a algú)
▷ haver menjat llengua (ant.), lligar-se-li la llengua (a algú) (p.ext.)
■ haver-se-li menjat la llengua (a algú) SV, algú, especialment un nen, romandre callat quan hauria de respondre una pregunta o dir alguna cosa
Fa tres dies que no diu res, sembla que se li hagin menjat la llengua
→ haver-se empassat la llengua, haver perdut la llengua, haver-se-li menjat la llengua el gat (a algú)
■ haver-se-li menjat la llengua el gat (a algú) O, algú, especialment un nen, romandre callat quan hauria de respondre una pregunta o dir alguna cosa
Aquest nen mai no diu res, sembla que se li hagi menjat la llengua el gat
→ haver-se empassat la llengua, haver perdut la llengua, haver-se-li menjat la llengua (a algú)
▷ donar la llengua al gat (p.ext.)
no tenir paraules SV, no poder expressar-se degudament (R-M)
És molt bon xicot, però com que no té paraules, sembla poc desimbolt (R-M)
▷ de poques paraules (p.ext.)
■ quedar sense llengua SV, expressió usada quan algú roman callat, especialment un nen, que hauria de respondre a una pregunta, dir alguna cosa
Ha quedat sense llengua després del sermó que li ha fotut / No em respons? Que t’has quedat sense llengua?
▷ no tenir llengua (p.ext.)