Cerca

TOLERAR

passar (alguna cosa) en silenci SV, tolerar / tolerar o deixar passar quelcom, aparentant no veure-ho (Fr*)

Ha passat les dades negatives en silenci per mostrar bons resultats / Li va passar en silenci l'error perquè va ser l'únic que va cometre

passar (alguna cosa) per alt, fer com qui no ho veu, tancar els ulls (a alguna cosa), fer els ulls grossos

OMETRE

passar (alguna cosa) en silenci SV, no parlar d'alguna cosa (DIEC1)

Passarem les seves impertinències en silenci i tractarem una altra qüestió / Quan dijous vam fer la reunió, aquest punt ens va passar sota silenci (També s'usa amb la forma passar (alguna cosa) sota silenci)

passar (alguna cosa) per alt, deixar (alguna cosa) de banda

no anar per dit (p.ext.)

CALLAR

passar (alguna cosa) en silenci SV, no parlar d'alguna cosa (EC)

És una persona de fiar, passa els secrets en silenci / En Jaume va passar sota silenci la informació que sabia referent a les inversions de l'empresa (També s'usa amb la forma passar (alguna cosa) sota silenci)

guardar silenci

CONTINUAR

passar endavant SV, continuar, prosseguir / avançar, no aturar-se, no impedir-se una acció (A-MA-M)

Hem de passar endavant i prosseguir amb les nostres vides; malgrat tot / Van patir una mala època, però van passar avant (També s'usa amb la forma passar avant)

tirar endavant

navegar amb qualsevol vent (p.ext.)

PASSAR

passar i traspassar SCoord, passar reiteradament per un lloc (DIEC1)

El delinqüent va passar i traspassar per la frontera i la policia no el va aturar cap vegada

CRITICAR

passar l'aclaridor SV, murmurar, criticar (A-M)

Enamorats, balls y modes, per tot passaren s'aclaridor

fer córrer les tisores, parlar malament de

PRECIPITAR-SE

passar l'arada davant dels bous SV, deixar a segon terme allò que és primordial / obrar precipitadament o alterant l'ordre natural de les coses; excedir-se, precipitar-se / invertir l'orde de les coses, fent massa prest allò que s'hauria de fer més tard (R-MA-MA-M)

Fes-ho per ordre; primer el que és primer; no passis l'arada davant dels bous (R-M)

començar la casa per la teulada, voler fer entrar el clau per la cabota, fer ballar els gegants abans de Corpus

passar l'arada davant els bous (v.f.)

passar s'arada davant es bous (Mall., Men.)

ESCOMBRAR

passar l'escombra SV, escombrar lleugerament (A-M)

Ajuda'm una mica, passa l'escombra pel menjador i fes els llits / Acabo de passar la fregona i el terra és moll (També s'usa amb el nom fregona)

treure els racons (p.ext.), un cop de (p.ext.), per sobre (p.ext.)

PERDONAR

passar l'esponja SV, esborrar el passat, acabar una qüestió / perdonar una falta (R-M*)

Si em vols creure a mi, no et capfiquis més en el seu mal comportament envers teu i passa l'esponja (R-M)

estendre un vel sobre (alguna cosa), fer taula rasa (d'alguna cosa), treure's (algú o alguna cosa) del cap, tirar terra damunt (d'alguna cosa), deixar morta (alguna cosa), passar ratlla (a alguna cosa), deixar córrer (alguna cosa)

al cap del carrer (p.ext.)

OBLIDAR

passar l'esponja SV, esborrar el passat, acabar una qüestió (R-M)

Oblida el mal que t'ha fet; és millor passar l'esponja i que no se'n parli més / La falta és perdonada: oblidem-la, passem-hi l'esponja (R-MDIEC1)

passar pàgina, estendre un vel sobre (alguna cosa), fer taula rasa (d'alguna cosa), treure's (algú o alguna cosa) del cap, tirar terra damunt (d'alguna cosa), deixar morta (alguna cosa), passar ratlla (a alguna cosa), deixar córrer (alguna cosa)

al cap del carrer (p.ext.)