Cerca

PRESA

fer carn SV, un animal carnívor, fer una presa (DIEC1)

L'os sempre anava a fer carn al riu

fer pinya (p.ext.)

CAÇAR

fer carn SV, un animal carnívor, fer una presa (DIEC1)

El lleó va fer carn d'aquella zebra indefensa

REPROVAR

fer càrrecs (a algú) SV, reprotxar, acusar (R-M)

Han fet càrrecs al diputat per les esmenes presentades pel seu partit / Té por que li facin càrrecs per la intervenció que va tenir en el debat (*R-M)

clavar-li (alguna cosa) per la cara (a algú)

PAS

fer carrer a SV, fer lloc per a deixar pas / obrir pas (R-MDIEC1)

Van fer carrer entre la gentada per poder treure els ferits / Es va fer carrer entre la gernació / Van fer carrer a l'ambulància (R-MFr*)

obrir pas a, fer lloc a, fer pas a

obrir-se call (inv.)

PROSPERAR

fer carrera SV, assolir una bona situació / avançar, prosperar (R-MDIEC1)

Amb un negoci ben petit ha arribat a fer carrera; ara està molt ben situat / No crec que faci carrera; és una persona molt curta (R-M)

fer bons pets i bones gambades, alçar el cap, fer cases amb arc, fer ferrussa

pondre-li totes (a algú) (p.ext.), fer blanc (p.ext.), fer forrolla (p.ext.), fer fortuna (p.ext.)

RESPECTAR

fer cas de SV, considerar com a important, digne de posar-hi esment (DIEC1)

No val la pena que facis cas de tot el que t'ha dit. És un ximple i un groller (També s'usa amb el modificador gran o amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició prenominal) (R-M)

fer cabal (d'alguna cosa), fer calendari de

fer cas omís de (ant.), passar per sobre de (ant.)

ATENDRE

fer cas de SV, considerar com a important, digne de posar-hi esment (DIEC1)

Sempre fa cas dels seus consells / El cridàvem, però ell no en feia cas i seguia avall / Encara qu'hagués de pagar dos duros cada mes, no me'n faria cas (També s'usa amb el modificador gran o amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició prenominal) (*R-MA-M)

fer cabal (d'alguna cosa), fer calendari de, parar orella (a alguna cosa)

fer cas omís de (ant.)

PRESCINDIR

fer cas omís de SV, prescindir / no mostrar atenció ni concedir importància a algú o a alguna cosa (Fr*)

En Joan sempre fa cas omís dels meus consells

deixar (algú o alguna cosa) de banda

fer cas de (ant.), tenir consideracions (ant.), aclucar-se d'ulls (p.ext.)

OMETRE

fer cas omís de SV, ometre / no mostrar atenció ni concedir importància a algú o a alguna cosa (Fr*)

Sempre fa cas omís dels meus consells; per això sempre s'equivoca

no anar per dit

fer cas de (ant.), tenir consideracions (ant.), ja poden dir missa (p.ext.), que diguin missa (p.ext.)

DESOBEIR

fer cas omís de SV, desobeir / no obeir una ordre, un manament, etc. (Fr*)

Sempre fa cas omís de les ordres que li donen

passar per sobre de

fer cas de (ant.)