Cerca

IMMINENT

estar per caure SV, estar a punt d'esdevenir-se (EC)

Els rumors diuen que està per caure el fet que deixi la política

estar si cau no cau, estar a la crema

estar al caure (v.f.)

IMPRESSIONAR

fer caure de cul SV, ésser espatarrant, produir gran impressió (A-M)

Aquesta dona té tantes habilitats que faci el que faci sempre fa caure de cul a qui la veu

caure de cul (inv.), caure d'esquena (inv.)

SUPLANTAR

fer caure (algú) de l'escambell SV, prendre a algú la situació preeminent, avantatjosa, en què es trobava (F)

Els seus opositors l'han fet caure de l'escam-bell amb calúmnies i males arts (R-M)

segar-li l'herba sota els peus (a algú), fer la traveta (a algú)

caure de l'escambell (inv.)

DECIDIR

fer caure la balança SV, resoldre / fer decidir alguna cosa (R-M*)

No es decidien a vendre la casa, però els oferiren tants diners, que això féu caure la balança (També s'usa amb el verb aspectual acabar de i amb els verbs decantar, inclinar, tombar, etc. com a complement) (R-M)

fer la balançada

fer el pes (a algú) (p.ext.), a la balança (p.ext.)

DESCONFIAR

fer caure les ales del cor (a algú) SV, fer perdre la confiança (A-M)

Tanta misèria va fer caure les ales del cor a aquell voluntari que acabava d'arribar

dissipar la il·lusió (d'algú) (p.ext.)

EMPITJORAR

fugir del foc i caure a les brases SCoord, algú, salvar-se d'un perill, d'un mal pas, etc., per a caure en un altre de pitjor / fer-se escàpol d'un perill o d'una desgràcia i caure en un altre de tan dolent o pitjor / alliberar-se d'un perill o d'una situació difícil per a caure en una altra de pitjor (DIEC1A-MA-M)

Aquest fuig del foc i cau a les brases; li feia por passar l'hivern aquí; se n'ha anat a l'Equador i ara té les febres palúdiques / Ha canviat d'empresa perquè es pensava que milloraria la seva situació laboral, però ha sortit del foc i ha caigut a les brases: encara cobra menys / Per fugí des foch cau dins ses brases (També s'usa amb les formes: fugir del foc i caure dins les brases, fugir del foc per caure a les brases i sortir del foc i caure a les brases) (R-MR-MA-M)

anar de mal en pitjor, ésser pitjor el remei que la malaltia, afegir an es banyat, sortir del fang i caure dins l'aigua

fugir del foc i caure dins les brases (v.f.)

VIGILAR

guardar-se (d'alguna cosa) com de caure SV, guardar-se d'alguna cosa amb molt d'esment (A-M)

Em guardaré de tornar-me a equivocar com de caure

guardar-se (d'alguna cosa) com d'escaldar-se

PREVENIR-SE

mirar endavant per no caure enrere SV, preveure les coses de lluny per a evitar sorpreses (A-M)

Falta un mes i ja ho tens tot preparat. És cert que ets de les que mira endavant per no caure enrere

abrigar-se abans de ploure, anar amb els peus plans, lligar totes les mosques, mirar darrere la porta, sagnar-se en salut

[Mall., Men. (A-M)]

EFECTIU

no caure a terra SV, no quedar sense efecte (R-M)

Les paraules que li has dit, pots estar segur que no han caigut a terra; s'ha vist ben bé que li feien efecte (R-M)

no caure en terra (v.f.), caure bé (a algú) (p.ext.)

PLE

no caure a terra una agulla O, un lloc, estar totalment ple

El local era tan ple que una agulla no hauria caigut a terra

no cabre-hi una agulla, no poder-s'hi ficar una agulla, no passar-hi ni una agulla