IMMINENT
estar per caure SV, estar a punt d'esdevenir-se (EC)
Els rumors diuen que està per caure el fet que deixi la política
→estar si cau no cau, estar a la crema
▷estar al caure (v.f.)
estar per caure SV, estar a punt d'esdevenir-se (EC)
Els rumors diuen que està per caure el fet que deixi la política
→estar si cau no cau, estar a la crema
▷estar al caure (v.f.)
fer caure de cul SV, ésser espatarrant, produir gran impressió (A-M)
Aquesta dona té tantes habilitats que faci el que faci sempre fa caure de cul a qui la veu
fer caure (algú) de l'escambell SV, prendre a algú la situació preeminent, avantatjosa, en què es trobava (F)
Els seus opositors l'han fet caure de l'escam-bell amb calúmnies i males arts (R-M)
→segar-li l'herba sota els peus (a algú), fer la traveta (a algú)
fer caure la balança SV, resoldre / fer decidir alguna cosa (R-M, *)
No es decidien a vendre la casa, però els oferiren tants diners, que això féu caure la balança (També s'usa amb el verb aspectual acabar de i amb els verbs decantar, inclinar, tombar, etc. com a complement) (R-M)
fer caure les ales del cor (a algú) SV, fer perdre la confiança (A-M)
Tanta misèria va fer caure les ales del cor a aquell voluntari que acabava d'arribar
fugir del foc i caure a les brases SCoord, algú, salvar-se d'un perill, d'un mal pas, etc., per a caure en un altre de pitjor / fer-se escàpol d'un perill o d'una desgràcia i caure en un altre de tan dolent o pitjor / alliberar-se d'un perill o d'una situació difícil per a caure en una altra de pitjor (DIEC1, A-M, A-M)
Aquest fuig del foc i cau a les brases; li feia por passar l'hivern aquí; se n'ha anat a l'Equador i ara té les febres palúdiques / Ha canviat d'empresa perquè es pensava que milloraria la seva situació laboral, però ha sortit del foc i ha caigut a les brases: encara cobra menys / Per fugí des foch cau dins ses brases (També s'usa amb les formes: fugir del foc i caure dins les brases, fugir del foc per caure a les brases i sortir del foc i caure a les brases) (R-M, R-M, A-M)
→anar de mal en pitjor, ésser pitjor el remei que la malaltia, afegir an es banyat, sortir del fang i caure dins l'aigua
▷fugir del foc i caure dins les brases (v.f.)
guardar-se (d'alguna cosa) com de caure SV, guardar-se d'alguna cosa amb molt d'esment (A-M)
Em guardaré de tornar-me a equivocar com de caure
mirar endavant per no caure enrere SV, preveure les coses de lluny per a evitar sorpreses (A-M)
Falta un mes i ja ho tens tot preparat. És cert que ets de les que mira endavant per no caure enrere
→abrigar-se abans de ploure, anar amb els peus plans, lligar totes les mosques, mirar darrere la porta, sagnar-se en salut
[Mall., Men. (A-M)]
no caure a terra SV, no quedar sense efecte (R-M)
Les paraules que li has dit, pots estar segur que no han caigut a terra; s'ha vist ben bé que li feien efecte (R-M)
▷no caure en terra (v.f.), caure bé (a algú) (p.ext.)
■ no caure a terra una agulla O, un lloc, estar totalment ple
El local era tan ple que una agulla no hauria caigut a terra
→no cabre-hi una agulla, no poder-s'hi ficar una agulla, no passar-hi ni una agulla