DESCONFIAR
a bon sant t’encomanes O, expressió emprada per a indicar a algú que no es refiï d’algú altre / dit a algú per prevenir-lo que no es refiï d’algú altre (IEC, EC)
Li has preguntat l’adreça a la meva germana? A bon sant t’encomanes! Ella no té gaire memòria / —Esta vesprada tronarà. Podries vindre a fer-me companyia. —A bon sant t’encomanes! Jo tinc molta por a les tempestes
▷ a bona porta t’agafa la fam (p.ext.)
anar venut SV, no poder-se fiar d’allò que s’ha d’emprar, de les persones que l’envolten, etc. (IEC)
Amb aquests frens vas venut / Aniria venut si jo ara descobrís que alguns companys de la feina estan implicats en un afer il·legal (També s’usa amb el verb estar i amb el modificador ben en posició preadjectival) (EC, *)
guardar-se un roc a la faixa SV, estar a la defensiva / obrar amb gran precaució, procedir cautament (R-M, *)
Sempre vas de bona fe, però ell es guarda un roc a la faixa; no es queda mai sense contestar els malintencionats (R-M)
→ anar amb el roc a la faixa, guardar la mà a la faixa, a la defensiva
mirar (algú) de cua d’ull SV, tenir prevenció, malvolença (envers algú) (IEC)
Tothom mirava el nou governador de cua d’ull; ningú no confiava en ell / Tothom mirava de cua d’ull aquell foraster que rondava pel poble feia tres dies (*, R-M)
→ mirar (algú) de reüll, mirar (algú) malament, no fiar-se ni de la seva ombra, anar l’ull al bou
▷ tapar-li el cap (a algú) (p.ext.)
mirar (algú) malament SV, tenir en mal concepte (R-M)
Al despatx miren la secretària malament perquè es rumoreja que té un afer amb el director / Tothom el mira malament d’ençà del desfalc que va fer (*, R-M)
→ mirar (algú) de cua d’ull, mirar (algú) de reüll
▷ tapar-li el cap (a algú) (p.ext.)
no cridar SV, no donar una cosa per segura (R-M)
Et sembla que podràs acabar la feina a l’hora, però no cridis / Dius que aquesta tarda podràs treballar tranquil·lament, però no cridis massa, que encara pot venir algú a destorbar-te / Avui ho has encertat, però no cridis gaire perquè no saps què passarà demà (*, R-M, *)
▷ tocar ferro (p.ext.)
no fiar-se ni de la seva ombra SV, desconfiar excessivament (Fr)
Va quedar tan escarmentat que ara no es fia ni de la seva ombra (També s’usa amb les altres formes del possessiu)
→ mirar (algú) de reüll, mirar (algú) de cua d’ull, anar l’ull al bou
tapar-li el cap (a algú) SV, perdre la confiança a algú / perdre-li la confiança o el bon concepte, abandonar-lo per impossible (R-M, A-M)
Eren molt amics, però d’ençà que li va ocultar aquella feta, que li ha tapat el cap; ja no se’n fia gens / Després del que m’ha fet jo li tapo el cap; no és gens com cal (R-M)
▷ mirar (algú) de reüll (p.ext.), mirar (algú) de cua d’ull (p.ext.), mirar (algú) malament (p.ext.)
[Mall. (A-M)]