BONDADÓS
■ ésser un gran cor (algú) SV, dit per a indicar que algú és molt bondadós
Que en Màrius era un gran cor, no ho negaran ni els seus detractors
→ésser tot cor, tenir un gran cor, tenir bon cor, ésser un bona fe
■ ésser un gran cor (algú) SV, dit per a indicar que algú és molt bondadós
Que en Màrius era un gran cor, no ho negaran ni els seus detractors
→ésser tot cor, tenir un gran cor, tenir bon cor, ésser un bona fe
■ ésser un gran cor (algú) SV, expressió usada per a indicar que algú és molt compassiu
Aquesta noia és un gran cor: donaria tots els diners que té per al tercer món
→tenir un gran cor, tenir bon cor, tenir el coll moll, tenir el cor bla, tenir el cor moll
ésser un gran què SV, tenir importància / ésser una cosa molt important (R-M, EC)
Encara que no li hagin donat feina, ja és un gran què que l'hagin inscrit a la llista dels aspirants a la plaça (R-M)
▷ésser el part de les muntanyes (ant.), ésser qüestió de vida o mort (p.ext.), de conseqüència (p.ext.), quasi res duu es diari (p.ext.)
ésser un gros SV, ésser una cosa molt gran, o valuosa, o desmesurada, etc. (A-M)
És un gros el que gastem; arribarem a no poder viure (A-M)
ésser un guilopo SV, estúpid / ésser curt d'enteniment (Fr, *)
No li encarreguis feines gaire importants, perquè és un guilopo i potser no les sabria fer
→ésser un llonze, curt de gambals, curt de tei, ésser una soca (algú), ésser un totxo (algú)
ésser un Hèrcules SV, (ésser un) home d'una extraordinària força física o d'una complexió extraordinàriament robusta (P)
Aquest noi és un Hèrcules: es nota que darrerament va al gimnàs
ésser un hiena SV, (ésser una) persona cruel (EC)
Aquest noi és un hiena: no hi ha res que el commogui ni el faci ésser una mica més piadós
→ésser un botxí, ésser un Neró, ésser un pirata, ésser un tigre
■ ésser un home nou SV, algú, haver canviat molt en les seves qualitats, actituds, en el seu aspecte, etc.
Des que em van operar, soc un home nou / La Maria és com un home nou des que s'ha tret aquest pes de sobre (També s'usa amb la forma ésser com un home nou)
ésser un infant SV, ésser molt candorós (A-M)
Aquesta nena és un infant. Té molt bon cor
ésser un infern SV, expressió aplicada a un lloc on hi ha molt desordre, moltes discòrdies, etc., de manera que fa de mal estar-hi, o a la vida d'algú que passa moltes tribulacions, és molt infeliç, etc. (EC)
Aquesta casa és un infern / La seva infantesa va ser un infern (EC, *)
▷llit d'espines (p.ext.), corona d'espines (p.ext.), d'infern (p.ext.), mala maror (p.ext.), passar-ne una de grossa (p.ext.)