passar per les forques caudines SV, ésser obligat a suportar unes condicions humiliants (EC)
Vaig haver de deixar aquella feina perquè sempre em feien passar per les forques caudines
▷ passar per l’adreçador (p.ext.), passar per l’aplanador (p.ext.), passar per la mola (p.ext.), passar per la pedra (p.ext.), passar per les baquetes (p.ext.), passar per tot (p.ext.)
[caudí: mot no registrat a l’IEC]
passar alt SV, ésser difícil d’aconseguir / es diu d’una cosa que no es pot aconseguir (R-M, IEC)
De moment, per a nosaltres, aquests projectes passen alts; no ens podem permetre el luxe d’un viatge semblant (R-M)
▷ no poder beure’n en carbassa (p.ext.)
no poder passar SV, inacceptable / alguna cosa, no ésser acceptable (Fr, *)
No pot passar un projecte com aquest, perquè no és gaire polit
→ no poder anar
▷ en mal estat (p.ext.), en males condicions (p.ext.), ésser pecat i porqueria (p.ext.), no s’hi val (p.ext.), no hi ha dret (p.ext.)
passar-li per malla (a algú) SV, no ésser agafat o advertit (A-M)
Vigila que no et passi res per malla! / Podria ésser que vostès haguessin de badar bones orelles perquè no els passàs res per malla (*, A-M)
→ passar per alt (a algú), passar-li per ull (a algú)
[Mall. (A-M)]
passar mala nit i poc peix SV, obrar o parlar infructuosament / fer grans esforços per obtenir un resultat migrat (Fr, A-M)
La situació no s’ha resolt com ell esperava, ha passat mala nit i poc peix
→ picar ferro fred, predicar en el desert
passar revista a SV, revisar persones o coses per comprovar llur estat / exercir, un cap militar, les funcions d’inspecció que li corresponen sobre les tropes (A-M, EC)
Avui hem de passar revista a totes les qüestions pendents / El general va passar revista als seus soldats
▷ formar expedient (a algú) (p.ext.), passar llista (p.ext.)
passar de la mesura SV, insuportable / ésser excessiu, insuportable (Fr, *)
Té un caràcter que passa de la mesura
→ passar de mida, vessar la mesura, passar de la ratlla
passar de mida SV, ésser excessiu (IEC)
Últimament es comporta d’una manera que passa de mida, jo crec que el despatxaran de la feina
→ passar de la mesura, passar de la ratlla, passar de taca d’oli
passar ratlla (a alguna cosa) SV, anul·lar un escrit / invalidar un escrit traçant-li al damunt una ratlla (R-M, EC)
Vés passant ratlla a tots els objectes relacionats que et diré / Les dues primeres coses de la llista ja estan fetes; pots passar-hi ratlla (Només s’usa amb expressions que denoten escrits, llistes, relacions, etc. com a complement) (R-M)
passar els ulls (per alguna cosa) SV, llegir ràpidament per damunt (R-M)
He passat els ulls per aquest llibre i em sembla interessant (Només s’usa amb noms que denoten tipus de material imprès com a complement de la preposició) (R-M)
▷ clavar una ullada a (p.ext.)