AVAR

partir un diner per quatre SV, ésser molt avar (A-M)

El pare…partiria un diner per quatre parts, i anava en un pam de llengua, darrere encontrar un gendre que li fera bullir l’olla / No li demanis que et deixi ni un duro perquè parteix un diner per quatre (A-M, *)

més estret que una fulla de pi, no menjar per no cagar

[Val. (A-M)]

AVENIR-SE

estar a partir-se un pinyó SV, avenir-se fins en les coses més ínfimes / ésser molt amics, tenir gran intimitat (R-M, A-M)

Estic a partir-me un pinyó amb el Joan. Ens entenem molt bé / Sostenen molt bones relacions; estan a partir-se un pinyó (*, R-M)

fer ali, fer olla comuna, ésser la corda i el poal

no parlar (amb algú) (ant.)

AVENIR-SE

partir-se el pa i la sal SV, avenir-se, compartir (R-M)

Ara han renyit, però no fa gaire que encara es partien el pa i la sal; sempre havien estat molt amics (R-M)

fer ali, no haver-hi pa partit

COMPARTIR

partir-se el bacallà SV, posar-se d’acord a beneficiar-se de quelcom (R-M)

Fan veure que pensen diferent, però bé que es posen d’acord per partir-se el bacallà en tots els afers que toquen (R-M)

fer compares i comares

anar a guanys i a pèrdues (p.ext.), com a bons germans (p.ext.), fer parts (p.ext.)

DES

a partir de SP, prenent com a punt de partida allò que s’indica (R-M)

Hi ha lloc per a deu persones; a partir d’aquest nombre no podem admetre ningú més / A partir d’aquell dia tot va canviar (R-M, EC)

d’ençà (d’algun moment), a comptar (d’algun moment), a datar (d’algun dia)

FUTUR

a partir d’ara SP, expressió per a denotar un període de temps a partir d’un moment present en endavant

A partir d’ara deixaré de fumar

d’ara endavant, des d’ara, d’avui endavant, d’ací avant

PERJUDICAR

partir pel mig SV, fer fracassar quelcom (R-M)

Aquesta pluja ens ha partit pel mig; no podrem anar a l’aplec (R-M)

fer-li la pell (a algú)

RENYIR

partir peres SV, desavenir-se, separar-se els que anaven units i concordes (A-M)

Van haver de partir peres perquè no s’entenien en el negoci / Els dos germans van partir peres (R-M, *)

tirar cadascú pel seu cantó, trencar el plat bonic, posar-se de punta, anar cadascú pel seu costat

fer les paus (ant.), dir-s’ho tot (p.ext.)

VIU

partir un cabell a l’aire SV, ésser molt intel·ligent o viu de potències (A-M)

En el desenvolupament de la discussió ha partit un cabell a l’aire

xapar un cabell a l’aire (Mall.), tallar un cabell a l’aire (Mall.)

[Cat. (A-M)]