PERJUDICAR
destorbar el marro (a algú) SV, impedir a algú de fer allò que ja havia iniciat (A-M)
Cada matí destorba el marro als seus pares; no hi ha manera que els deixi dormir fins tard / Sempre ens destorba el marro quan tenim plans fets
→ esguerrar el marro (a algú), esbullar el marro (a algú)
donar-li pel cul (a algú) SV, fer algun mal a algú / molestar, empipar, perjudicar granment (R-M, IEC)
T’han donat pel cul; vés confiant en aquests brètols (R-M)
→ donar-li pel sac (a algú)
▷ tocar les pilotes (a algú) (p.ext.), inflar-li els collons (a algú) (p.ext.)
donar-li pel sac (a algú) SV, fer algun mal a algú (R-M)
No deixis que et donin pel sac. Defensa els teus drets (R-M)
→ donar-li pel cul (a algú)
▷ tocar les pilotes (a algú) (p.ext.), inflar-li els collons (a algú) (p.ext.)
esbullar el marro (a algú) SV, impedir a algú de fer allò que ja havia iniciat (A-M)
Ja teníem tota l’excursió preparada quan de sobte en Pere es va començar a trobar malament; aquest sempre ens esbulla el marro
→ destorbar el marro (a algú), esguerrar el marro (a algú)
esguerrar el marro (a algú) SV, perjudicar un propòsit / impedir a algú de fer allò que ja havia iniciat (R-M, A-M)
Volíem anar a teatre, però ell ens va esguerrar el marro en presentar-se a l’hora de sortir / Amb aquesta actitud els veïns no pararan de criticar-te i esguerraràs el marro a tota la família (R-M, *)
→ aigualir la festa (a algú), destorbar el marro (a algú), esbullar el marro (a algú), tirar la botifarra per terra (a algú), espatllar la festa (a algú)
■ fer-la (a algú) SV, fer una mala acció contra algú
Si no te l’ha feta encara, te la farà
→ jugar una mala partida (a algú), jugar-la (a algú), fer mal joc (a algú), fregir-la (a algú), pegar-la (a algú)
▷ mala passada (p.ext.)
fer la llei (a algú) SV, [vèncer-lo, enganyar-lo, matar-lo] perjudicar algú sia com sia (A-M)
Sempre que en va tenir l’oportunitat va fer la llei al seu company de feina i, ara, té la barra de venir a demanar-li un favor
→ fer la guitza (a algú), fer-li la pell (a algú), fer mal (a algú)
▷ fer parts i quarts (p.ext.)
fer-li el forat tort (a algú) SV, deixar algú malparat, causar-li perjudici, fallar-li, no complir-li el que se li havia promès (A-M)
No puc confiar en ell, sempre em fa el forat tort
→ fer-li la pell (a algú), faltar a la seva paraula
fer-li la pell (a algú) SV, fer fracassar, enganyar (A-M)
Vés amb compte o et faran la pell: et poden provocar molts maldecaps
→ fer la llei (a algú), partir pel mig, fer mal joc (a algú), fer un mal terç (a algú), fer-li el forat tort (a algú), jugar una mala partida (a algú)
fer mal (a algú) SV, fer accions perjudicials / causar dany (R-M, A-M)
Aquelles paraules van fer mal a la seva mare / Han anat a fer mal al camp del veí; li han trencat dos arbres joves (*, R-M)
→ fer la llei (a algú), fer mal joc (a algú), redundar en dany de
▷ voler mal (a algú) (p.ext.), tocar-li el viu (a algú) (p.ext.), tocar l’honor (d’algú) (p.ext.), tornar mal per bé (p.ext.)
fer mal joc (a algú) SV, fer una mala passada a algú, anar-li amb mala intenció (A-M)
Amb aquestes declaracions a la premsa, fa mal joc als companys del seu partit polític / A mi no em facis mal joc, que ja saps que tinc mal geni quan em provoquen
→ fer un mal cuinat (a algú), fer un mal terç (a algú), jugar una mala partida (a algú), fer-li la pell (a algú), fer mal (a algú), fer-la (a algú), pegar-la (a algú)
fer parts i quarts SV, obrar injustament, afavorint els uns i perjudicant els altres / no ésser equànime (A-M, *)
Deia que els polítics només feien quarts i parts i que, per això, no hi creia
▷ fer la llei (a algú) (p.ext.)
fer un mal cuinat (a algú) SV, jugar una mala partida a algú (EC)
Des que li va fer un mal cuinat l’any passat, que no li dirigeix la paraula
→ jugar una mala partida (a algú), fer mal joc (a algú), fer un mal terç (a algú)
fer un mal terç (a algú) SV, fer a algú una mala passada, una injustícia (IEC)
Ha fet un mal terç al seu company de feina per pujar de categoria
→ fer mal joc (a algú), fer un mal cuinat (a algú), jugar una mala partida (a algú), fer-li la pell (a algú)
jugar una mala partida (a algú) SV, obrar amb deslleialtat envers ell (A-M)
El cantant va jugar una mala partida als seus seguidors en no presentar-se al concert / Quina mala partida m’has jugat! (*, EC)
→ jugar-la (a algú), fer mal joc (a algú), fer un mal terç (a algú), fer-li la pell (a algú), fer un mal cuinat (a algú), fer-la (a algú), pegar-la (a algú)
▷ mala passada (p.ext.), mala jugada (p.ext.), tornar mal per bé (p.ext.)
partir pel mig SV, fer fracassar quelcom (R-M)
Aquesta pluja ens ha partit pel mig; no podrem anar a l’aplec (R-M)
→ fer-li la pell (a algú)
■ pegar-la (a algú) SV, fer una mala acció contra algú
Estic segur que te la pegarà, no et pots refiar d’ell
→ fer-la (a algú), jugar una mala partida (a algú), jugar-la (a algú), fer mal joc (a algú), fregir-la (a algú)
▷ mala passada (p.ext.)
posar la proa (a algú) SV, proposar-se perjudicar algú (A-M)
Posava la proa a tots aquells que li duien la contrària / Van posar la proa damunt el responsable i no van parar fins que van aconseguir que el destituïssin (També s’usa amb la forma posar la proa damunt (algú))
→ voler mal (a algú)
redundar en dany de SV, resultar en dany d’algú o d’alguna cosa / causar perjudici (EC, *)
Tots aquells fets van redundar en dany seu i ara pateix una forta depressió / Tants errors van redundar en dany del futur de l’empresa
→ fer mal (a algú)
▷ redundar en benefici de (ant.)
tocar-li el crostó (a algú) SV, perjudicar / causar perjudici a algú (R-M, *)
Aquesta llei li ha tocat el crostó; haurà de plegar el negoci perquè serà il·legal (R-M)
→ tocar-li l’esquena (a algú)
▷ rebre del carpó (inv.)
tocar-li l’esquena (a algú) SV, perjudicar / causar perjudici a algú (R-M, *)
Amb aquests nous impostos em tocaran l’esquena; segons diuen, són molt gravosos / Aquestes disposicions m’han tocat l’esquena; això no obstant, considero que són justes (R-M)
→ tocar-li el crostó (a algú)
▷ rebre del carpó (inv.)
tornar mal per bé SV, causar un dany a qui ens ha causat un bé (A-M)
No li facis mai cap favor, és dels qui torna mal per bé
▷ fer mal (a algú) (p.ext.), jugar una mala partida (a algú) (p.ext.)