COMPARTIR
ajudar (algú) a portar la creu SV, compartir les penes d’algú, els seus treballs, etc. (IEC)
Parla-me’n i t’ajudaré a portar la creu (Només s’usa amb el complement en forma pronominal)
→ ajudar (algú) a portar el feix
▷ treure (algú) de pena (p.ext.), portar la seva creu (inv.)
anar a guanys i a pèrdues SV, compartir els beneficis, les pèrdues i els danys en un afer o en un negoci
Pel que fa a la botiga, anaven a guanys i a pèrdues / Anar amb algú a guanys i a pèrdues (*, IEC)
▷ partir-se el bacallà (p.ext.)
fer compares i comares SV, posar-se d’acord per tal de beneficiar-se de quelcom (R-M)
Sempre fan compares i comares a l’hora de repartir-se els beneficis
→ partir-se el bacallà
partir-se el bacallà SV, posar-se d’acord a beneficiar-se de quelcom (R-M)
Fan veure que pensen diferent, però bé que es posen d’acord per partir-se el bacallà en tots els afers que toquen (R-M)
→ fer compares i comares
▷ anar a guanys i a pèrdues (p.ext.), com a bons germans (p.ext.), fer parts (p.ext.)