AVENIR-SE
1. acordar-se, entendre’s bé, coincidir, en els gustos, les opinions, la manera de fer, etc.
ésser cul i camisa SV, avenir-se, ajuntar-se (R-M)
No es deixen mai; són cul i camisa (R-M)
→ ésser cul i merda, ésser la corda i el poal, ésser tap i carbassa, ésser carn i ungla, fer cambra i cuina
▷ parlar amb els ulls (p.ext.)
• ésser cul i braga (Tortosa)
ésser la corda i el poal SV, anar junts i d’acord (R-M)
No trobareu mai l’un sense l’altre; són la corda i el poal; no es desemparen (R-M)
→ ésser cul i camisa, ésser carn i ungla, ésser cul i merda, ésser tap i carbassa, ésser cul i braga, fer ali, estar a partir-se un pinyó, fer olla comuna
▷ ésser corda i poal (v.f.)
estar a partir-se un pinyó SV, avenir-se fins en les coses més ínfimes / ésser molt amics, tenir gran intimitat (R-M, A-M)
Estic a partir-me un pinyó amb el Joan. Ens entenem molt bé / Sostenen molt bones relacions; estan a partir-se un pinyó (*, R-M)
→ fer ali, fer olla comuna, ésser la corda i el poal
▷ no parlar (amb algú) (ant.)
estar com Josep i Maria SV, viure feliços en el matrimoni (A-M)
Des que es van casar estan com Josep i Maria. Sembla que mai no tinguin baralles matrimonials
→ portar-se bé (amb algú)
▷ estar a matar (ant.), fer companyia (a algú) (p.ext.), en companyia (d’algú) (p.ext.)
estar en intel·ligència SV, avenir-se dues o més persones, entendre’s, estar d’acord en la manera de pensar
En Pere està en intel·ligència amb l’Anna / Estan en perfecta intel·ligència (També s’usa amb els adjectius bon, perfecte, etc. en posició prenominal) (*, EC)
→ estar d’acord amb, fer olla comuna
▷ fer barrina (p.ext.), posar-se d’intel·ligència (p.ext.)
fer ali SV, anar a l’una / avenir-se dues o algunes persones, pel seu geni, o entendre’s i ajudar-se mútuament per a realitzar algun propòsit (EC, A-M)
En això com en tot fan ali, no decidiran res l’un sense l’altre; són sempre d’acord / Sempre han fet ali; no es barallen mai (R-M)
→ fer bona gavella, estar a partir-se un pinyó, fer l’un per l’altre, menjar en el mateix plat, partir-se el pa i la sal, a l’una, fer companyia (a algú), no haver-hi pa partit, fer cambra i cuina, ésser la corda i el poal
[Olot, Emp. (A-M)]
fer barrina SV, avenir-se en discutir un tracte (Fr)
Hem passat hores i hores deliberant, però finalment hem fet barrina
→ arribar a vènit, fer tec
▷ donar la mà (a algú) (p.ext.), estar en intel·ligència (p.ext.)
fer bona gavella SV, fer bona parella / fer bona companyia amb algú, avenir-s’hi bé, entendre-s’hi (EC, A-M)
Aquests dos treballen junts en moltes coses; fan bona gavella / Aquests dos fan bona gavella; sempre van plegats / Aquest és un moixot; no fa gavella amb ningú (R-M, A-M, A-M)
→ fer ali, fer l’un per l’altre, fer olla comuna
fer cambra i cuina SV, ésser molt amics, anar molt units (A-M)
Aquest parell fan cambra i cuina: van junts a tot arreu
→ fer ali, ésser carn i ungla, ésser cul i camisa
[Mall. (A-M)]
fer companyia (a algú) SV, tenir la mateixa opinió que una altra persona / fer-li suport (IEC, EC)
Al final del judici, tant el fiscal com l’advocat defensor van fer companyia a la víctima / Ell és dels que sempre tot ho critiquen i el seu germà li fa companyia / En aquella discussió, ell em va fer companyia (*, R-M, EC)
→ fer costat (a algú), fer ali, fer olla comuna
▷ braç a braç (p.ext.), estar com Josep i Maria (p.ext.)
fer l’un per l’altre SV, avenir-se / fer bona parella (R-M, *)
Fan l’un per l’altre, aquest matrimoni; són un parell de tranquils (R-M)
→ fer ali, fer bona gavella
▷ com a bons germans (p.ext.)
fer olla comuna SV, anar molt avinguts, estar en bona intel·ligència dues o més persones (A-M)
Aquest parell fan olla comuna: estan d’acord en tot
→ estar en intel·ligència, ésser la corda i el poal, estar a partir-se un pinyó, fer companyia (a algú), fer bona gavella
[Mall. (A-M)]
menjar en el mateix plat SV, avenir-se / ésser molt amics (R-M, EC)
En Pere i l’Anna mengen en el mateix plat i es donen molt suport l’un a l’altre / En aquesta colla mengen tots en el mateix plat
→ fer ali, no haver-hi pa partit
▷ menjar al mateix plat (v.f.)
no haver-hi pa partit SV, (entre dues persones) estar molt ben avinguts (R-M)
Entre ells no hi ha pa partit; s’ajuden en tots els aspectes (R-M)
→ fer ali, partir-se el pa i la sal, menjar en el mateix plat
▷ no parlar (amb algú) (ant.)
partir-se el pa i la sal SV, avenir-se, compartir (R-M)
Ara han renyit, però no fa gaire que encara es partien el pa i la sal; sempre havien estat molt amics (R-M)
→ fer ali, no haver-hi pa partit
posar-se en avinença SV, posar-se d’acord / haver-hi acord entre diferents persones, entendre’s, consentir (IEC, *)
Quan han de prendre una decisió es posen en avinença ràpidament
→ posar-se en bon terreny, posar-se d’intel·ligència, posar (algú) d’acord
▷ posar-se al diapasó (d’algú) (p.ext.)
■ tenir química SV, tenir una bona relació amb algú, entendre-s’hi molt bé
Es nota que en David té química amb la Mireia. Quan estan junts sembla que no hi hagi ningú més / Hi ha química entre tots nosaltres. Aquest és el secret de la nostra amistat / En Pere és molt sociable: té bona química amb tothom (També s’usa amb el verb haver i amb el modificador bon en posició prenominal)
→ portar-se bé (amb algú)
2. conformar-se a fer una cosa
caure-hi de pla SV, avenir-se (R-M)
Vaig dir-li que volia els deu duros; va caure-hi de pla, i de seguida me’ls va donar / Li han proposat el projecte, però ell no hi cau de pla; hi troba moltes dificultats (A-M, R-M)
→ posar (algú) d’acord
[Maresme (A-M)]