ARRELAT (fig.)

que només es deixa amb la creu O, consubstancial / es diu d’un vici, hàbit, etc., que es té molt arrelat (R-M, *)

L’hàbit de fumar és un vici que només es deixa amb la creu

que només es deixa amb la mortalla, que no es deixa sinó amb la mortalla

ARRELAT (fig.)

que només es deixa amb la mortalla O, consubstancial / es diu d’un vici, hàbit, etc., que es té molt arrelat (R-M, *)

El seu mal caràcter és dels que només es deixen amb la mortalla. Tota la vida ha estat intractable (R-M)

que només es deixa amb la creu, que no es deixa sinó amb la mortalla

DECEBEDOR

només faltava aquesta O, expressió utilitzada per a indicar que hom sent una forta decepció

Se m’ha espatllat el cotxe a Tagamanent; només faltava aquesta! / Hi he d’anar caminant i a sobre plou, només faltava això (També s’usa amb condicional i amb la forma només faltava això)

haver-n’hi per a tirar el barret al foc, el que faltava per al duro, només caldria, no caldria sinó

per l’amor de Déu (p.ext.)

FINGIR

dir (alguna cosa) només de boca SV, dir alguna cosa per compliment / sense convicció, fingidament (IEC, R-M)

Li ha dit que aquell vestit era bonic només de boca. En realitat el troba horrible / Ho va dir de boca, només per quedar bé / Ell està disposat a fer-ho, de boca; dubto que compleixi el que ha promès (També s’usa amb la forma dir (alguna cosa) de boca) (*, *, R-M)

de les dents enfora

per compliment (p.ext.), de boca (p.ext.)

INDEPENDENT

voler fer només allò que el cul li mana SV, no voler subjectar-se a ningú o a res / (algú) voler fer la seva exclusiva voluntat, sense subjectar-se a ningú (*, A-M)

No li agrada que ningú li digui el que ha de fer: vol fer només allò que el cul li mana

anar a la seva, fer la seva, entendre’s i ballar sol

[Emp. (A-M)]

NOMÉS

no només…sinó SCoord, no menys… que

No només ell es va veure afectat per l’aiguat sinó tot el veïnat

no solament…sinó, no…sinó

REBUIG

només caldria O, expressió emprada per a rebutjar una proposició inadmissible (EC)

I ara hem d’anar a casa la padrina? Només caldria!

no caldria sinó; sí, home; també fóra cas; només faltava aquesta; bona en fóra que; quina en fóra que

RIC

no mancar més que ronya per gratar (a algú) O, no mancar res a algú, estar en molt bona posició, posseir tot allò que desitja (A-M)

Aquests tenen de tot, no els manca més que ronya per gratar! / En Joanet i sa mare estaven com uns sí senyors i només els mancava ronya per gratar (També s’usa amb la forma només mancar més que ronya per gratar (a algú)) (*, A-M)

nedar en la prosperitat, anar calent d’armilla, passar-ho amb una cama damunt l’altra

SIMPLEMENT

només que SAdv, tan sols que, simplement

No és que no hi vulgui anar, només que no acabo de trobar-me del tot bé

sols que

SOLAMENT

només que SAdv, en el cas que; si (R-M)

Només que li ho demanis, estic segur que t’ho concedirà (R-M)

solament que, sols que

Pàgina 1 de 2 »