clavar un clau al cor (a algú) SV, causar a algú una gran aflicció (IEC)
La discussió amb el seu marit li va clavar un clau al cor / Amb aquella notícia en Joan va clavar un clau al cor dels seus pares; els va ben disgustar
▷ tenir un clau al cor (inv.), clavar-se-li al cor (a algú) (p.ext.)
clavar-se-li al cor (a algú) SV, produir alguna cosa molt sofriment o compassió (EC)
La mort de la seva mare se li va clavar al cor i va trigar molt temps a superar-ho
▷ travessar-se-li el cor (a algú) (p.ext.), encongir-se-li el cor (a algú) (p.ext.), arribar-li al cor (a algú) (p.ext.), clavar un clau al cor (a algú) (p.ext.)
clavar llenya (a algú) SV, apallissar / donar una pallissa a algú (Fr, *)
Són a la presó perquè van clavar llenya a un home pel simple motiu que era àrab / Es van clavar llenya els uns als altres i van arribar a casa amb ferides greus (També s’usa amb el verb fotre)
→ donar llenya (a algú), donar tacó (a algú), clavar un juli (a algú), donar un jaco (a algú), donar un juli (a algú), posar llis (a algú), posar negre (algú), fer un vestit de blavet (a algú), fer-li una cara nova (a algú), rompre la crisma (a algú)
▷ rebre llenya (inv.), tastar el garrot (inv.), un gec de llenya (p.ext.), un gipó de llenya (p.ext.), un fart de llenya (p.ext.), una mà de llenya (p.ext.)
clavar un juli (a algú) SV, apallissar / donar una pallissa a algú (R-M, *)
Els veïns van clavar un juli a un lladregot que acabava de robar a una botigueta del carrer / Entre tots es proposaren agafar el culpable i clavar-li un juli per veure si escarmentava / Li van fotre un juli i va haver de ser ingressat a l’hospital (També s’usa amb el verb fotre) (*, R-M, *)
→ donar un juli (a algú), donar un jaco (a algú), clavar llenya (a algú), donar tronc (a algú), donar llenya (a algú), fer negre (a algú), fer un vestit de blavet (a algú), fer-li una cara nova (a algú), posar llis (a algú), rompre la crisma (a algú)
▷ un fart de juli (p.ext.)
clavar mossegada (en alguna cosa) SV, aprofitar l’ocasió de beneficiar-se (R-M)
Van clavar mossegada en aquell afer, per veure si en podien treure algun profit / Quan van saber que aquelles terres eren en venda, més d’un va clavar-hi mossegada pensant que les podrien valorar (*, R-M)
▷ aquesta és la seva (p.ext.), buscar petroli (p.ext.)
clavar les dents (a algú) SV, atacar / escometre contra algú (R-M, *)
Quan va tenir ocasió, va clavar les dents al veí perquè la hi tenia jurada / Estava foll d’ira i no sabia a qui clavar les dents per desfogar-se; va posar-se a insultar el conserge (*, R-M)
▷ tirar pedres contra (p.ext.), escopir-li a la cara (a algú) (p.ext.)
clavar una lata (a algú) SV, enfastidir, molestar, fer-se pesat, algú, amb la seva xerrameca, fent soroll, etc. (EC)
Sense adonar-se va clavar una lata a la senyora que estava asseguda al seu costat a dins l’autobús (També s’usa amb la forma clavar la lata (a algú))
→ donar una lata (a algú), clavar la llauna (a algú), clavar la tabarra (a algú), donar la llauna (a algú), donar la tabarra (a algú), donar taba (a algú)
▷ engegar el disc (p.ext.), col·locar el disc (p.ext.)
■ clavar-li els cinc dits a la cara (a algú) SV, donar una bufetada a algú
S’estaven discutint i li va clavar els cinc dits a la cara
→ marcar-li els cinc dits a la cara (a algú), estampar-li els cinc dits a la cara (a algú), trencar la cara (a algú), girar-li la cara (a algú)
▷ parar la galta (inv.), deixar la cara com un mapa (a algú) (p.ext.), fer-li una cara nova (a algú) (p.ext.)
clavar l’ungla (a algú) SV, cobrar més del que cal / cotnar, fer pagar excessivament per una cosa (A-M, EC)
És un advocat que clava l’ungla; resulta car, però és eficient / Aquell marxant de la fira em va ben clavar l’ungla (R-M, EC)
→ ficar les ungles (a algú), clavar una acanada (a algú)
▷ clavar les ungles (v.f.), escurar les butxaques (a algú) (p.ext.), can Pispa (p.ext.)
clavar un bon pessic (a algú) SV, cobrar car
En aquella botiga acostumen a clavar un bon pessic als passants / Per l’ordinador li van clavar un bon pessic, però n’està satisfet (També s’usa amb el verb fotre)
→ clavar una acanada (a algú)
▷ costar un bon pessic (inv.), cova de lladres (p.ext.)