abaixar el cap SV, sentir vergonya (R-M)
Fill meu, que no hagi mai d’abaixar el cap pel teu comportament / Les males accions del seu marit li feren abaixar el cap (També s’usa amb el verb acotar) (R-M)
→ abaixar el front, caure-li la cara de vergonya (a algú)
abaixar el front SV, sentir vergonya, reconèixer-se culpable / humiliar-se, declarar-se vençut o culpable, etc. (R-M, EC)
És un home honrat que mai no ha hagut d’abaixar el front per res (També s’usa amb el verb acalar) (R-M)
→ abaixar el cap, caure-li la cara de vergonya (a algú)
abaixar veles SV, moderar-se, cedir a l’adversari / cedir (en una discussió, una baralla, etc.) (IEC, EC)
Com que li ho manava el seu cap ha hagut d’abaixar veles i obeir (També s’usa amb els verbs amainar, arriar, etc.)
→ plegar veles, abatre bandera, baixar bandera, ajupir l’esquena, pegar-se un cop a sa barra, abaixar el cap, abaixar calces
▷ abaixar la cresta (p.ext.), afluixar la corda (p.ext.)
abaixar la cresta SV, perdre coratge (IEC)
Mentre es consideri el més fort, no tinguis por que abaixi la cresta / És una dona molt forta: no abaixa la cresta fàcilment (R-M)
→ afluixar-se-li les femelles (a algú), anar orella baix, arronsar-se d’espatlles
▷ alçar la cresta (ant.), alçar el cap (ant.), agafar ales (ant.), abaixar veles (p.ext.)
abaixar els ulls SV, dirigir la mirada cap avall (EC)
Humilment abaixà los ulls en terra / Abaixa els ulls per veure què trepitges / Va sentir vergonya i va abaixar la mirada (També s’usa amb la forma abaixar la mirada) (A-M, *, *)
▷ alçar els ulls (ant.), amb els ulls baixos (p.ext.)
abaixar veles SV, moderar-se, desistir d’allò que hom pretenia, cedir a l’adversari (EC)
No siguis tan exigent i abaixa veles (També s’usa amb els verbs amainar, arriar, etc.)
→ abaixar el diapasó, abaixar calces
▷ picar alt (ant.), volar alt (ant.)
abaixar el diapasó SV, abaixar les seves pretensions (IEC)
Des que ha abaixat el diapasó es fa més amb tothom i és més feliç
→ abaixar veles
▷ alçar el diapasó (ant.)
abaixar el cap SV, cedir al voler d’altri, obeir sense replicar (EC)
Després de la reprimenda va haver d’abaixar el cap davant el seu superior / Quan la senyoreta ens crida hem d’acotar el cap (També s’usa amb el verb acotar)
→ doblegar l’esquena, abaixar veles, ajupir l’esquena, donar el braç a tòrcer
▷ posar-se les sabates a retaló (ant.), alçar la cresta (ant.), fer baixar la tapa (inv.), passar per l’adreçador (p.ext.), anar orella baix (p.ext.), dir amén a tot (p.ext.)
abaixar el diapasó SV, abaixar la veu / disminuir la intensitat de la veu (EC, *)
Abaixa el diapasó, si no vols que els nens es despertin
→ abaixar la veu, abaixar el to
▷ alçar el diapasó (ant.), aixecar la veu (ant.)
abaixar el to SV, disminuir la intensitat de la veu
No cal que cridis, abaixa el to
→ abaixar la veu, abaixar el diapasó
▷ alçar el diapasó (ant.), aixecar la veu (ant.)