Cerca

ACABAR

tenir (alguna cosa) a coto SV, tenir alguna cosa molt avançada, quasi acabada (A-M)

Ja tinc la disfressa a coto, no pateixis que la podràs lluir per Carnestoltes

donar l'última mà (a alguna cosa), donar cap (a alguna cosa)

[Llofriu (A-M)]

[coto: mot no registrat al DIEC1]

OBJECTAR

tenir (alguna cosa) a dir SV, tenir motius d'objecció, de reprensió, de queixa, respecte a alguna cosa (DIEC1)

Si ell ho vol així, tu, què hi tens a dir? No tens cap dret a oposar-t'hi (R-M)

haver-hi (alguna cosa) a dir, tenir què dir, posar les forques per davant

no tenir res a dir (ant.)

DOMINAR

tenir (algú) a discreció SV, dominar / tenir dominat algú (Fr*)

L'exèrcit té els presoners a discreció i els ha reclòs en un camp de concentració

tenir (algú) a la seva mercè

sota la fèrula de (inv.)

PROP

tenir (alguna cosa) a feridor SV, tenir alguna cosa avinent, a lloc de molt de trànsit o de fàcil adquisició (A-M)

Tinc l'església a feridor, i cada dia puc anar a missa / Aquella botiga estava molt a feridor, i tothom hi acudia a comprar (També s'usa amb el verb estar) (A-M)

a tocar (d'algun lloc), a dos pams de, a frec de, a crem

[Emp., Mall. (A-M)]

ACUDIR-SE

tenir (alguna cosa) a flor de llavis SV, (tenir alguna cosa) a punt de sortir de la boca (EC)

Sempre té una cançó a flor de llavis / Un xiulet que sonà va tallar-li la paraula a flor dels llavis (ECA-M)

tenir (alguna cosa) a la punta de la llengua

OSTENTAR

tenir (alguna cosa) a gala SV, tenir com a honra i ostentació festosa (A-M)

Era la cambra més gran d'un llauraor, que a gala tenia el que se fera el Belem en la seua casa (A-M)

fer gala (d'alguna cosa)

ENORGULLIR-SE

tenir a glòria (alguna cosa) SV, considerar un honor / sentir-se satisfet, orgullós, d'alguna cosa que hom mateix ha fet, considerar-la motiu de satisfacció (R-MEC)

Sempre ha tingut a glòria l'haver estat deixeble d'aquell gran músic / Tinc a glòria haver escrit aquesta novel·la (R-MEC)

tenir a molta honra (alguna cosa)

PLAURE

tenir (alguna cosa) a honor SV, considerar un honor (EC)

Tenim les vostres consideracions a honor / Tinc a honor de rebre'l a casa / Tinc a gran honor la vostra visita (S'usa normalment amb noms que denoten accions com a complement. També s'usa amb el modificador gran en posició prenominal) (*ECEC)

ACOSTUMAT

tenir (alguna cosa) a la bassa de les sangs SV, tenir alguna cosa molt acostumada, com si fos connatural (A-M)

Tinc els seus crits a la bassa de les sangs. Ja fa temps vaig acceptar que estava vivint amb una persona malalta

tenir per costum (fer alguna cosa), tenir-hi call

[Vallès (A-M)]

DISPOSAR

tenir (algú) a la butxaca SV, tenir algú a la seva disposició, fer-ne el que hom vol / tenir-lo conquistat, tenir molta d'influència damunt ell (ECA-M)

No pateixis pel director: el tinc a la butxaca i farà el que li digui / Fa molt de temps que té aquest noi ficat a la butxaca (També s'usa amb la forma tenir (algú) ficat a la butxaca)

tenir (algú) al puny, dur (algú) al palmell de la mà, tenir (algú) al palmell de la mà, tenir (algú o alguna cosa) a les seves mans

ficar-se (algú) a la butxaca (p.ext.)