INDEFENS
no tenir on girar els ulls SV, no tenir protecció, no saber com defensar-se (A-M)
Quan es va veure en aquella situació perillosa no tenia on girar els ulls
▷tenir les hores comptades (p.ext.), tenir un dogal al coll (p.ext.)
no tenir on girar els ulls SV, no tenir protecció, no saber com defensar-se (A-M)
Quan es va veure en aquella situació perillosa no tenia on girar els ulls
▷tenir les hores comptades (p.ext.), tenir un dogal al coll (p.ext.)
no tenir ordre ni concert SV, anar tot malament / haver-hi un gran desordre (R-M, EC)
Aquest escrit que m'has presentat no té ordre ni concert (També s'usa amb la forma sense ordre ni concert)
→no haver-hi ordre ni concert, no haver-hi pany que tanqui, no haver-hi rei ni roc, en doina, no tenir cap ni peus (alguna cosa), en renou, a tres quarts de quinze, a l'enrenou, a la grega, a la Déu-dona
no tenir pala ni forca ni lloc on ventar SV, no tenir res, ésser molt pobre (A-M)
Aquests dos germans no tenen pala ni forca ni lloc on ventar
→no tenir un amor de Déu, no tenir un dobler, tenir s'escopeta curta, fer jaç a la fam, no tenir de què fer estelles, no tenir ni un rosegó per a distreure la gana, no tenir més que els cinc dits de la mà per a treballar
▷tenir on posar la mà (ant.), estar arreglat (algú) (ant.)
[St. Joan de S. (A-M)]
no tenir paraules SV, no poder expressar-se degudament (R-M)
És molt bon xicot, però com que no té paraules, sembla poc desimbolt (R-M)
no tenir paraules SV, no bastar a dir / no saber com expressar en paraules allò que se sent (R-M, *)
Va tornar contentíssim del viatge; no tenia paraules per dir la seva satisfacció / La situació era tan dramàtica que no tenia paraules per a expressar el dolor que sentia (R-M, *)
→no trobar paraules, no tenir boca
▷deixar (algú) sense paraula (inv.), quedar sense paraula (p.ext.)
no tenir parent ni amic SV, no tenir cap consideració a ningú / ésser dur de cor, no sentir-se del mal d'altri (R-M, A-M)
És recte fins a l'exageració; quan està exercint el seu càrrec, no té parent ni amic; tothom ha de complir (R-M)
→no mirar cap ni cara, home de pocs brocs
▷no tenir amic ni parent (v.f.)
no tenir parent ni benvolent SV, estar molt sol, no tenir ningú disposat a ajudar, a protegir (A-M)
En aquell moment em vaig adonar que no tenia parent ni benvolent; que ningú no podia ajudar-me
no tenir parent ni darent SV, estar desemparat / estar molt sol, no tenir ningú disposat a ajudar, a protegir (R-M, *)
No pot recórrer a ningú; no té parent ni darent que el puguin ajudar (R-M)
→no tenir parent ni benvolent, no saber a quina porta trucar, quedar com la criada de santa Anna
[darent: mot no registrat al DIEC1]
no tenir part sana SV, no fer bondat, ésser molt dolent (A-M)
Aquest noi no té part sana: es passa el dia fent entremaliadures
→no tenir pensament bo, no fer cosa bona, no ésser res de bo (algú), merèixer cremar i ventar les cendres
no tenir pedres al fetge SV, impassible / no preocupar-se ni tenir disgustos per res (Fr, *)
No tindrà mai pedres al fetge, s'ho pren tot amb filosofia
→tenir el fetge gros, tenir un fetge de rajada, tenir la sang de peix, tenir més fetge que una rajada, tenir molt de cuiro, tenir es cuiro d'ase, jugar a tant se me'n fot
▷no posar-se cap pedra al fetge (p.ext.), prendre's (alguna cosa) a la fresca (p.ext.), tenir fetge (p.ext.), prendre's (alguna cosa) amb filosofia (p.ext.)