Cerca
passar l'estona SV, entretenir-se / aplicar el temps a alguna activitat, distreure's / passar el temps sense treballar o en esplais (R-M, *, A-M)
Molta gent sol anar a passar l'estona a la Rambla, on sempre hi ha quelcom per a badar-hi (R-M)
→passar el temps, matar el temps, matar l'aranya, matar l'avorriment, matar l'estona, matar les hores, entretenir la voga
▷fer temps (p.ext.)
passar la bacina SV, sol·licitar una almoina, gratificació, etc., fer un acapte
Dos escolanets passen la bacina cada diumenge a missa
→anar a la fleca de Jesucrist
▷passar el plat (p.ext.)
passar la corona SV, resar el rosari / recitar-lo (A-M, *)
Dinam a la una en punt; s'horabaxa passam la corona (A-M)
→passar el rosari
▷no dir un mot de bé (ant.), ajuntar les mans (p.ext.), fer oració (p.ext.)
passar la geneta SV, passar grans tribulacions (A-M)
Aquests al·lots em fan passar la geneta (A-M)
→passar els set calzes d'amargura, beure un calze d'amargor
[Men. (A-M)]
passar la mà per l'esquena (a algú) SV, amoixar algú, fer-lo content, etc. / lloar-lo, afalagar-lo (DIEC1)
Quan li convé, passa la mà per l'esquena a qui sigui / Aquest sap molt de passar la mà per l'esquena quan l'interessa obtenir quelcom (*, R-M)
→fer la gara-gara (a algú), fer l'aleta (a algú), rentar la cara (a algú), afalagar l'oïda (a algú), fer la barbeta (a algú), fer el bus (a algú), fer la bona (a algú), fer la garangola (a algú), passar la mà per la cara (a algú), donar encens (a algú), remenar la cua, ballar-li l'aigua als ulls (a algú)
▷llepar el cul (a algú) (p.ext.), doblegar l'esquena (p.ext.)
passar la mà per la cara (a algú) SV, afalagar / amoixar algú, fer-lo content, lloar-lo, etc. (R-M, *)
Mira si en sap, de passar la mà per la cara als companys de departament / No cal que em passis la mà per la cara, que no em convenceràs (*, R-M)
→passar la mà per l'esquena (a algú)
passar la mà per la cara (a algú) SV, avantatjar algú, guanyar-lo, ésser-li superior en algun aspecte (EC)
És molt hàbil, passa la mà per la cara a tots els companys / Tu en saps molt, però ell encara et passa la mà per la cara (*, R-M)
→fer la pols (a algú), mullar-li el nas de saliva (a algú), portar (algú) a vendre, anar al davant de, fer la barbeta (a algú)
passar la mà per la paret SV, no tenir diners (R-M)
Aquest, només pot passar la mà per la paret; ha quedat arruïnat (R-M)
→no tenir de què fer estelles
▷tenir on posar la mà (ant.)
passar la maroma SV, passar dificultats. Travessar una situació difícil / sortir airós d'una situació difícil, trampejar-la (R-M, DIEC1)
Per aconseguir la col·locació li ha calgut passar la maroma; li han fet no sé quantes proves i tests (R-M)
→fer la viu-viu, arreglar-se-les, sortir al pas (d'alguna cosa), treure'n el cap net
passar la nit del lloro SV, no poder dormir, passar mala nit / passar molt mala nit (R-M, DIEC1)
Entre els trons, la pluja i les goteres, vam passar la nit del lloro / Aquesta nit a l'hospital he passat la nit del lloro, estic molt cansada (R-M, *)
→passar la nit en blanc, passar la nit en clar, passar una nit de cans