SECULARITZAR-SE
deixar els hàbits SV, abandonar la carrera eclesiàstica (A-M)
Va deixar els hàbits i es va fer actor
▷entrar en religió (ant.), prendre hàbit (ant.), rebre l'hàbit (ant.), vestir l'hàbit (ant.)
deixar els hàbits SV, abandonar la carrera eclesiàstica (A-M)
Va deixar els hàbits i es va fer actor
▷entrar en religió (ant.), prendre hàbit (ant.), rebre l'hàbit (ant.), vestir l'hàbit (ant.)
deixar els llibres SV, deixar l'estudi / abandonar els estudis (DIEC1, EC)
Ha deixat els llibres a mig curs
deixar empès SV, deixar tancat incompletament / deixar ajustat (A-M, *)
No tanquis, deixa empès / Pots entrar sense sa clau; està empès (També s'usa amb la forma estar empès) (*, A-M)
▷tancar (alguna cosa) de cop (p.ext.)
[Mall.]
deixar (algú) emponnat SV, deixar sense paraula, sense poder contestar (A-M)
Quan et deixen emponnat et neix un sentiment molt gran d'impotència
→tancar la boca (a algú), posar (algú) a la muda
▷posar (algú) en raons (ant.), acabar es menuts (inv.), perdre els mistos (inv.), no saber què dir (inv.)
[Alcoi (A-M)]
[emponnat: mot no registrat al DIEC1]
deixar empremta SV, repercutir / produir una impressió en l'ànim d'algú (Fr, *)
Aquella conferència ecologista va deixar empremta en els nostres pensaments
→deixar cua, fer ratlla, deixar ratlles fetes, fer eco, fer sensació
deixar (alguna cosa) en evidència SV, fer veure clar una cosa, posar als ulls de tothom (DIEC1)
Amb aquelles paraules va deixar la seva actitud en evidència / El seu gest deixà en evidència la seva disconformitat / Les darreres vagues han posat en evidència la força sindical (També s'usa amb el verb posar) (*, *, R-M)
→posar (alguna cosa) de manifest, donar a conèixer (alguna cosa, a algú)
▷fer gala (d'alguna cosa) (p.ext.), portar (alguna cosa) impresa a la cara (p.ext.)
deixar (algú o alguna cosa) en l'oblit SV, oblidar / oblidar algú o alguna cosa, no recordar-la, no tenir-la present en l'esperit (A-M, *)
Feia temps que havia deixat el seu exmarit en l'oblit / Ha volgut deixar en l'oblit els mals records / Ha posat en l'oblit que el seu pare la maltractava (També s'usa amb el verb posar)
→relegar (algú o alguna cosa) a l'oblit
▷deixar (algú o alguna cosa) en oblit (v.f.), treure (algú o alguna cosa) de l'oblit (ant.), restar en l'oblit (inv.), passar per l'àngel (p.ext.)
deixar (alguna cosa) en les mans (d'algú) SV, confiar / confiar alguna cosa a algú (Fr, *)
Deixa-ho en les mans d'en Pere, que és una persona de confiança / Jo no podia acabar-ho; per això ho he posat en mans d'un altre que ho farà molt aviat, tal com tu necessites (També s'usa amb el verb posar) (*, R-M)
▷deixar (alguna cosa) en mans (d'algú) (v.f.), ésser a les mans (d'algú) (inv.), de confiança (p.ext.)
deixar (algú) en pau SV, deixar tranquil, cessar de molestar o importunar (A-M)
Deixa el teu germà en pau d'una vegada! / Aneu-vos-en: deixeu-me en pau / Deixa'l estar en pau, no el molestis, que té molta feina (També s'usa amb la forma deixar estar (algú) en pau) (*, EC, *)
→deixar estar (algú), deixar respirar (algú), deixar viure (algú), fes-te frare
▷no deixar parar (algú) un instant (ant.), estar en pau (inv.)
■ deixar (algú) en pilotes SV, deixar algú sense gens de diners
Van deixar els socis en pilotes i van haver de començar de zero el negoci
→deixar (algú) sense camisa, deixar (algú) a l'escapça, deixar (algú) al mig del carrer, deixar (algú) amb la camisa a l'esquena, deixar (algú) escurat, llevar-li la pell (a algú)