CONFIAR
deixar (alguna cosa) en les mans (d’algú) SV, confiar / confiar alguna cosa a algú (Fr, *)
Deixa-ho en les mans d’en Pere, que és una persona de confiança / Jo no podia acabar-ho; per això ho he posat en mans d’un altre que ho farà molt aviat, tal com tu necessites (També s’usa amb el verb posar) (*, R-M)
▷ deixar (alguna cosa) en mans (d’algú) (v.f.), ésser a les mans (d’algú) (inv.), de confiança (p.ext.)
deixar es bens amb es llop SV, confiar persones o coses a l’esment d’algú que n’és enemic o que procurarà perjudicar-les (A-M)
Deixar-li diners a en Jaume és deixar es bens amb es llop, no saps si te’ls tornarà
→ del llop fer-ne pastor
[Men. (A-M)]
■ donar un vot de confiança (a algú) SV, donar un grau de confiança elevat a algú
Dóna un vot de confiança a en Francesc, sembla un bon xicot / Encara no el conec gaire, però li donaré un vot de confiança, perquè sembla una persona molt responsable
→ donar un bill d’indemnitat (a algú)
fer compte (d’algú) SV, comptar amb algú (IEC)
Puc fer compte de tu demà? / No facis compte d’ell car no voldrà ajudar-te (EC, R-M)
→ fer paga (d’alguna cosa)
▷ fer comptes (d’algú) (v.f.)
fer un acte de fe SV, confiar en algú sense necessitat de basar-se en la raó o l’experiència
Hauries de fer un acte de fe en ella i en el projecte que tan il·lusionadament ha confeccionat. S’haurien de tirar endavant les reformes que s’hi plantegen
tenir la paraula (d’algú) SV, comptar amb el que algú ens ha promès
Tinc la paraula del meu germà que vindran quan puguin per a ajudar-nos
▷ donar la seva paraula (a algú) (inv.), prendre-li la paraula (a algú) (p.ext.)