OBLIDAT

emportar-se (alguna cosa) el vent O, caure fàcilment en l’oblit / ésser oblidat quelcom (IEC, R-M)

El vent s’emporta els mals records / Va parlar de molts projectes, però pel que es veu se’ls va emportar el vent perquè mai més no n’ha fet esment / Les teves promeses se les ha em-portades el vent; ets molt poc formal (*, R-M, R-M)

no cantar-se’n gall ni gallina (p.ext.)

OBSTINADAMENT

contra vent i marea SP, [tirar endavant] obstinadament contra tots els obstacles (IEC)

Entre el negoci i el nen petit no té gaire temps per estudiar, però ella va contra vent i marea, i vol acabar la carrera / Va lluitar contra vent i marea per aconseguir el que volia

amb dents i ungles (p.ext.), defensar (algú o alguna cosa) a peu i a cavall (p.ext.)

PARAULA

vent de boca SN, paraules vanes / paraules buides (IEC, A-M)

No temis; les seves amenaces són vent de boca; ell ja sap que no té raó i es guardarà molt de perjudicar-te (R-M)

brou de llengua, veus volanderes

PERSEVERAR

navegar amb qualsevol vent SV, (algú) anar avant, persistir en el seu propòsit malgrat les dificultats (A-M)

En Pau navega amb qualsevol vent per tal d’aconseguir l’amor de la Laura

tirar endavant (p.ext.), anar endavant (p.ext.), endavant les atxes (p.ext.), obrir-se camí (p.ext.)

POBRE

badar la boca al vent SV, no tenir res per a menjar / no tenir res que menjar: estar mancat de recursos (R-M, A-M)

Els desplaçats a causa de la guerra baden la boca al vent. Per aquest motiu s’ha demanat ajuda internacional / No tenen res per a menjar, baden sa boca en es vent

mossegar-se els punys, fer badalls i creuetes, brandar el cèrcol, menjar-se ses ungles, no guanyar l’aigua que beu

mort de gana (p.ext.)

badar sa boca en es vent (Mall.)

PRESUMIR

fer moltes bufes amb poc vent SV, presumir molt sense motiu (A-M)

Ja el coneixeu, és de fer moltes bufes amb poc vent (També s’usa amb la forma fer moltes bufes)

fer el tifa

ésser un pet bufat (p.ext.)

[Mall. (A-M)]

PRESUMIT

dur molt de vent a sa flauta SV, ésser molt orgullós o presumit (A-M)

Sempre s’està mirant al mirall. Duu molt de vent a sa flauta, aquest

dur fum de formatjada, més estufat que un indiot

tenir el cap ple de vent (p.ext.)

[Mall., Men. (A-M)]

PRETENSIÓS

tenir vent al cap SV, tenir el cap ple de pretensions, de vanes il·lusions, etc. (IEC)

Tot just ha acabat els estudis i ja té vent al cap

viure d’il·lusions (p.ext.), cap de pardals (p.ext.), tenir el cap ple de fum (p.ext.), tenir el cap ple de grills (p.ext.), tenir el cap ple de pardals (p.ext.), tenir el cap ple de vent (p.ext.)

PROJECTE

castells de vent SN, projecte quimèric, irrealitzable (Fr)

Tot això que dius són castells de vent, millor que toquem de peus a terra i pensem en coses que es puguin arribar a realitzar

castells en l’aire, castell de cartes

castell de vent (v.f.), viure d’il·lusions (p.ext.), somiar truites (p.ext.), tocar de peus a terra (p.ext.), escriure en l’arena (p.ext.)

PROSPERAR

anar amb totes les veles al vent SV, anar tot vent en popa, prosperar (IEC)

Des que ha començat l’any té una bona feina i ha trobat xicot, va amb totes les veles al vent (IEC)

anar veles desplegades, anar en vençó, anar vent en popa, anar en popa, anar sobre rodes

anar el carro pel pedregar (ant.), sortir de mal any (p.ext.)

« Pàgina 6 de 9 »