ACOMODAR-SE

prendre (algú) pel seu vent SV, acomodar-se a la manera d’ésser d’algú (R-M)

Ja sabem tots que té un caràcter estrany, però si se’l pren pel seu vent és força tractable (R-M)

seguir la veta (a algú)

fer cara a tots els vents (p.ext.)

ADÉU

bon vent i barca nova SCoord, expressió de comiat a una persona o a una cosa que no ens sap greu de veure anar-se’n, de perdre / expressió d’adéu a una persona no grata (IEC, Fr)

No et vull veure més per aquí, bon vent i barca nova!

bon vent, bon viatge

bon vent i la barca nova (v.f.)

bon vent et pegue al cul i en popa que no s’encalle (Vinaròs); bon vent i foc al cul (Emp., Garrotxa); bon vent i oratge, i mar per córrer (Men.); bon vent i que duri (Mall.); bon vent i que no torni (Mall.)

ADVERSITAT

bufar vent contrari O, haver-hi circumstàncies adverses (R-M)

Per a aconseguir això que vols, hauràs d’esperar una miqueta perquè ara bufa vent contrari / Abans que no bufi vent contrari, ell s’aprofita de fer una fortuneta (*, R-M)

girar-se la truita (p.ext.)

ALTERNATIVAMENT

per altre vent SP, per altra banda, en altre lloc, d’altra manera (A-M)

Hi ha la gent que és partidària de fer la carretera i per altre vent la gent que hi està en desacord

d’altra banda

AMAINAR

caure el vent O, minvar, cessar (EC)

Quan va caure el vent, vam sortir a navegar

anar de mancada

a la callada (p.ext.), caure la mar (p.ext.)

ARREU

a tot vent SP, arreu. Obertament (R-M)

En lloc de callar-s’ho, ho cridava a tot vent, com si fos una gran cosa. (S’usa normalment amb els verbs dir, parlar, etc.) (R-M)

a banderes desplegades, a la clara, amb tota la boca

arreu arreu (p.ext.)

BADAR

mirar d’on ve el vent SV, badocar, estar distret perdent el temps (A-M)

Com que sempre mira d’on ve el vent, sovint no sap on es deixa les coses

fer el tato

[Emp. (A-M)]

CANVIAR

girar-se d’allà on ve el vent SV, canviar de partit o de manera d’obrar, segons les conveniències (A-M)

De vegades sembla que no tingui un criteri ferm: es gira d’allà on ve el vent

seguir el vent, navegar a tots els vents, canviar de color, fer un canvi de front, canviar de camisa

CANVIAR

seguir el vent SV, canviar de partit o de manera d’obrar, segons les conveniències (A-M)

En Pere segueix el vent, sempre actua segons les seves pròpies conveniències

girar-se d’allà on ve el vent, navegar a tots els vents, canviar de color, fer un canvi de front, canviar de camisa

CESSAR

caure el vent O, minvar, cessar (EC)

El vent ha caigut i la mar està calmada

anar de mancada

a la callada (p.ext.), caure la mar (p.ext.)

Pàgina 1 de 9 »