DESGRACIAT

tenir mala estrella SV, tenir mala sort (IEC)

Aquell pobre noi té mala estrella; tot li surt malament

néixer en mala estrella, tenir una mala ratxa, passar una mala ratxa, tenir més sort que un gos que s’ofega, tenir més sort que un gat que es nega

tenir bona estrella (ant.), no eixugar per sol que faci (p.ext.)

DESGRACIAT

tenir pega SV, no tenir sort (R-M)

Ahir res no em va sortir com jo esperava; vaig tenir pega (R-M)

tenir mal dau, tenir la negra, estar de pega, dur merda a l’espardenya, haver trepitjat merda, tenir una mala ratxa, passar una mala ratxa, aixafar merda, tenir més sort que un gos que s’ofega, tenir més sort que un gat que es nega

DESIGUALTAT

no tenir color SV, ésser molt evident la desigualtat entre dues coses o dues persones

Aquest partit no té color: és claríssim que guanyarà el Barça! / Entre el treball de la Maria i el de la Gemma no hi havia color: es notava d’una hora lluny que la Gemma s’hi havia esforçat molt més (També s’usa amb la forma no haver-hi color)

DESITJAR

tenir un feble (per alguna cosa) SV, tenir una debilitat per alguna cosa

La Núria té un feble pels dolços

tenir un deliri (per alguna cosa)

punt feble (p.ext.)

DESMEMORIAT

tenir una memòria de mosquit SV, tenir poca memòria

No es recorda mai de l’aniversari de la seva parella, té una memòria de mosquit / No sap el dia que viu, té una memòria de mosquit

tenir una memòria d’elefant (ant.)

DESMESURAT

no tenir mesura SV, ésser desmesurat en els hàbits / sense moderació (*, EC)

No tenia mesura a l’hora de demostra-li el seu afecte / Feia donatius sense mesura (També s’usa amb la forma sense mesura) (*, EC)

no tenir mida, ésser un cavall desfermat

amb mesura (ant.), amb excés (p.ext.), ultra mesura (p.ext.), fora mesura (p.ext.), no tenir fi (p.ext.)

DESORDENAT

no tenir ordre ni concert SV, anar tot malament / haver-hi un gran desordre (R-M, EC)

Aquest escrit que m’has presentat no té ordre ni concert (També s’usa amb la forma sense ordre ni concert)

no haver-hi ordre ni concert, no haver-hi pany que tanqui, no haver-hi rei ni roc, en doina, no tenir cap ni peus (alguna cosa), en renou, a tres quarts de quinze, a la grega

de qualsevol manera (p.ext.)

DESPENTINAT

tenir el cap com un estornell SV, tenir el cap molt poblat de cabells i aquests eriçats i en desordre (A-M)

Hauria d’anar al barber, perquè té el cap com un estornell i no fa bona impressió als clients

fet una coca

cap d’escarola (p.ext.)

DESPLAENT

no tenir cap gràcia SV, (alguna cosa) ésser desplaent, molesta, etc. (IEC)

Aquestes històries que t’empesques no tenen cap gràcia (També s’usa amb els quantificadors cap mena de, gens de i gota de) (EC)

fer-li mal ventrell (a algú)

tenir la seva gràcia (ant.), tenir el seu què (ant.)

DESPREOCUPAT

no tenir manies SV, comportar-se sense preocupar-se de les conveniències socials / sense miraments (*, R-M)

Ha menjat el pollastre amb els dits, no té manies / Es va arremangar i es va posar a fregar sense manies al davant de tots; no li va fer cap vergonya (També s’usa amb la forma sense manies) (*, R-M)

estar carregat de punyetes (ant.), estar carregat d’hòsties (ant.), estar carregat d’històries (ant.)

« Pàgina 34 de 110 »