COMPLICAR

destapar un forat per tapar-ne un altre SV, cobrir una necessitat creant-ne una altra (A-M)

Fent això no solucionem el problema perquè destapem un forat per tapar-ne un altre

fer un forat per tapar-ne un altre, despullar un sant per vestir-ne un altre, desparar un altar per parar-ne un altre

tapar forats (ant.)

COMPLICAR

fer un forat per tapar-ne un altre SV, es diu per a referir-se a una complicació que en provoca una altra / fer un mal per reparar-ne un altre (R-M, IEC)

Si demanes un préstec per pagar el que deus, quedaràs igualment endeutat; faràs un forat per tapar-ne un altre (R-M)

destapar un forat per tapar-ne un altre, despullar un sant per vestir-ne un altre, desparar un altar per parar-ne un altre

tapar forats (ant.), com posar un pegat en un banc (p.ext.)

DESCONFIAR

tapar-li el cap (a algú) SV, perdre la confiança a algú / perdre-li la confiança o el bon concepte, abandonar-lo per impossible (R-M, A-M)

Eren molt amics, però d’ençà que li va ocultar aquella feta, que li ha tapat el cap; ja no se’n fia gens / Després del que m’ha fet jo li tapo el cap; no és gens com cal (R-M)

mirar (algú) de reüll (p.ext.), mirar (algú) de cua d’ull (p.ext.), mirar (algú) malament (p.ext.)

[Mall. (A-M)]

DESENTENDRE'S

tapar-se les orelles SV, no voler fer cas, desoir (R-M)

Jo prou que li ho vaig demanar, però ell sempre es va tapar les orelles i no va voler fer-ho mai (R-M)

tancar l’orella (a alguna cosa), escoltar (alguna cosa) amb orelles de ruc, tombar-se d’esquena a, fer cas omís de

EMMUDIR

tapar la boca (a algú) SV, fer que hom calli / obligar algú a callar, sia per convicció, sia per força (R-M, EC)

Amb aquell comentari va tapar la boca dels qui el criticaven / Aquella resposta tan ponderada li tapà la boca. No sabia què dir (*, R-M)

tancar la boca (a algú), posar-li palla a l’esquella (a algú)

ENNUVOLAR-SE

tapar-se el cel O, cobrir-se de núvols (IEC)

Agafa el paraigua, que s’ha tapat el cel i crec que plourà

cobrir-se el cel, cobrir-se el temps

aclarir-se el cel (ant.), aixecar-se el dia (ant.), estar rodó el cel (p.ext.)

OCULTAR

tapar-li els ulls (a algú) SV, fer que no vegi o no s’adoni d’alguna cosa (EC)

Caldrà que li tapem els ulls, si no volem que pateixi

obrir-li els ulls (a algú) (ant.), llevar-li la bena dels ulls (a algú) (ant.)

PAGAR

tapar forats SV, atendre a despeses necessàries, deutes pendents / reparar una pèrdua o necessitat (IEC, R-M)

Amb el que hem guanyat a la loteria taparem forats / Té molts deutes, però encara que no guanya molt, procura tapar un forat de tant en tant i queda bé amb tothom (També s’usa amb la forma tapar un forat) (*, R-M)

destapar un forat per tapar-ne un altre (ant.), fer un forat per tapar-ne un altre (ant.), fer quiti (p.ext.), fer forat (en alguna cosa) (p.ext.), posar un bon pedaç (a alguna cosa) (p.ext.), treure faves d’olla (p.ext.)

POBRE

no tenir una creu per a tapar-se un ull SV, no tenir res / no tenir cap diner (R-M, IEC)

Està completament arruïnat; no té una creu per a tapar-se un ull, tan ric que era! (R-M)

no tenir de què fer estelles, no tenir més que el sol que pega a la cara, tenir el dia i la nit, no tenir sinó la creu del front, no tenir trast que parar, no tenir ni gra ni palla, no tenir més que els set pams de terra en el fossar

anar folrat d’armilla (ant.)

SUBORNAR

tapar-li els ulls (a algú) SV, subornar algú, fer que dissimuli i faci els ulls grossos (A-M)

Ell va veure com cometíem el crim, haurem de tapar-li els ulls perquè no ho canti a la policia

tapar-li la boca (a algú), engreixar la butxaca (a algú), untar les mans (a algú), untar les rodes (a algú)

untar-se les mans (inv.)

Pàgina 1 de 2 »