PERPLEX

no saber a quin sant encomanar-se SV, estar perplex, indecís, no saber què fer, a qui recórrer (IEC)

Davant d’una situació semblant no sabria a quin sant encomanar-se / Es va quedar ben perplex i no va pas saber a quin sant encomanar-se / Després del que li ha passat, ara no sap a quin sant es pot encomanar

no saber a quina carta quedar-se, no saber per quin cap posar-s’hi, perdre els mistos

PERPLEX

no saber de quin pa fer sopes SV, estar perplex, no saber què fer per resoldre una dificultat (A-M)

Té un problema i no sap de quin pa fer sopes: necessita que li donis un consell / Sempre que tenia problemes amb l’ordinador i no sabia de quin pa fer sopes, li ho preguntava a ell

no saber on girar-se, no saber a quina carta quedar-se, no saber per quin cap posar-s’hi, no poder-se girar

PERPLEX

no saber on girar-se SV, estar perplex sense saber com donar abast a la feina, o com atendre a les despeses, o com sortir de les dificultats (A-M)

Té tantes coses per fer que no sap on girar-se! / No sabia com sortir-se’n, no sabia on girar-se

no saber de quin pa fer sopes, no poder-se girar, no saber per quin cap posar-s’hi

no saber per on girar-se (v.f.)

PERPLEX

no saber què dir SV, quedar sense poder contestar (R-M)

Davant d’aquelles acusacions tan fonamentades, no va saber què dir i es va tornar vermell / No sabies què havies de dir, oi? (També s’usa amb la forma no saber què haver de dir) (R-M, *)

perdre els mistos

quedar sense paraula (p.ext.), no tornar mot (p.ext.)

POESIA

gai saber SN, ciència de compondre poèticament, segons la tradició dels trobadors (IEC)

Aquest autor fou mestre en gai saber

gaia ciència

PREVENIR-SE

saber on posar els peus SV, tenir recte criteri; actuar amb coneixement (R-M)

Aquest negoci és molt engrescador; però mira bé de saber on poses els peus, que no hi tinguis un disgust (R-M)

posar els peus plans, amb peus de plom

PREVEURE

saber de quin mal ha de morir SV, conèixer anticipadament el resultat d’un afer (R-M)

Abans de fer les obres vull saber quan costaran. Així sabré de quin mal he de morir / Ens han dit qui serà el nou delegat del Govern; ara ja sabem de quin mal ens hem de morir (*, R-M)

veure-les a venir (p.ext.), veure a venir (p.ext.)

RECONÈIXER-SE

saber on li cou SV, reconèixer-se els defectes (R-M)

Diu que no sap per què l’han despatxat de la feina; no el cregueu; bé prou que deu saber on li cou! (R-M)

veure’s les banyes, veure’s el gep

REMORDIR

saber greu (a algú) SV, tenir un sentiment de pena (R-M)

No va voler anar al recital i ara li sap greu (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició prenominal) (R-M)

mossegar-se els dits (de fer alguna cosa), plorar llàgrimes amargues, gratar-li la consciència (a algú), remordir-li la consciència (a algú)

SABER (v. tr.)

saber (alguna cosa) com el Parenostre SV, conèixer perfectament (R-M)

Se sap la lliçó com el Parenostre / Té una facilitat prodigiosa; per poc que estudiï, tot s’ho sap com el Parenostre / S’ho va estudiar tan bé que ho sabia com el Parenostre (*, R-M, R-M)

de cor, de memòria

repetir (alguna cosa) com un lloro (p.ext.)

« Pàgina 13 de 16 »