INTERVENIR ANT

no prendre candela (en alguna cosa) SV, no intervenir en un afer perquè no s’hi és demanat

Millor que no prenguem candela en un assumpte tan delicat / Qui t’ha dit que prenguis candela? no et posis allà on no et demanen (*, R-M)

fer el seu fet

mullar-se el cul (ant.); ficar-se on no el demanen (ant.); ficar-se en bucs (ant.); dir-hi la seva (ant.); ficar cullerada (en alguna cosa) (ant.); entrar pertot, com el pet del dimoni (ant.)

no prendre candela a un enterro (Mall.)

LLADRE

més lladre que el prendre SA, [ésser] molt lladre (A-M)

La Marta és més lladre que el prendre. No li deixis res que no t’ho tornarà

més lladre que Capa, més lladre que el Gatet d’Otos, més lladre que en Parragó, més lladre que una garsa

LLIURE

prendre per son vent SV, anar-se’n lliurement per un lloc, sense destorbs (A-M)

Cada cavall d’aquells pren per son vent i cadascun se’n dugué un tros d’aquelles còrpores pecadores (A-M)

pel seu compte (p.ext.), per lliure (p.ext.)

MALALTÍS

haver de treure (algú) a prendre el sol amb un garbell SV, es diu d’una persona malaltissa (A-M)

Li fan mal tots els ossos, l’hauran de treure a prendre el sol amb un garbell

haver de treure (algú) en un cabasset al sol

trencat de salut (p.ext.)

MALINTERPRETAR

prendre (alguna cosa) en mal sentit SV, interpretar alguna cosa de la manera més inconvenient o pejorativa (A-M)

S’ha pres les meves paraules en mal sentit i ara no em parla

agafar (alguna cosa) pel costat que crema, prendre (alguna cosa) per l’ansa que crema, agafar (alguna cosa) per la punta que crema, prendre (alguna cosa) en mala part, prendre (alguna cosa) per la part que crema

fer violència (a alguna cosa) (p.ext.)

MALINTERPRETAR

prendre (alguna cosa) en mala part SV, prendre alguna cosa malament, en mal sentit (A-M)

Es va enfadar perquè va prendre el que li vaig dir en mala part

prendre (alguna cosa) per l’ansa que crema, prendre (alguna cosa) en mal sentit, agafar (alguna cosa) per la punta que crema, prendre (alguna cosa) per la part que crema

prendre (alguna cosa) a bona part (ant.)

MALINTERPRETAR

prendre (alguna cosa) per l’ansa que crema SV, considerar quelcom en l’aspecte pitjor (R-M)

En posar a primer terme la qüestió dels interessos, ho han pres per l’ansa que crema; és impossible que es posin d’acord / Sempre s’ho agafa tot malament: es pren ses coses per s’ansa que crema (També s’usa amb el verb agafar) (R-M, *)

agafar (alguna cosa) pel costat que crema, agafar (alguna cosa) per la punta que crema, prendre (alguna cosa) en mal sentit, prendre (alguna cosa) en mala part, prendre (alguna cosa) per la part que crema

prendre (alguna cosa) per s’ansa que crema (Mall., Men.)

MALINTERPRETAR

prendre (alguna cosa) per la part que crema SV, prendre malament alguna cosa, en mal sentit, com a ofensiva (A-M)

S’ha pres la teva indiscreció per la part que crema / Vigila com li dius les coses, perquè sempre s’ho pren tot per la part que crema

prendre (alguna cosa) per l’ansa que crema, prendre (alguna cosa) en mala part, prendre (alguna cosa) en mal sentit, agafar (alguna cosa) per la punta que crema, agafar (alguna cosa) pel costat que crema

MALVOLER

prendre d’ull (algú) SV, fixar l’atenció amb malvolença en algú (A-M)

La justícia havia pres d’ull els acusats

perdre a l’ull (algú) (v.f.)

MARXAR

prendre el vol SV, anar-se’n, fugir, desaparèixer una persona o cosa (A-M)

L’àliga va prendre el vol amb les seves ales majestuoses (També s’usa amb el verb agafar)

« Pàgina 13 de 17 »