MALALTÍS
atrotinat de salut SA, que té poca salut, que mostra una disposició habitual a estar malalt / [anar] molt malament de salut (*, EC)
Ja feia anys que estava atrotinat de salut, però anava tirant
→ trencat de salut, prim de salut
▷ anar a mal borràs (p.ext.)
espatllat de pit SA, dit de la persona que sofreix una o diverses molèsties imprecises (anorèxia, ois, aprimament) atribuïdes a una defectuosa posició esternal, que en medicina popular el curandero guareix mitjançant massatge vertebral i suspensions axil·lars (EC)
És un noi espatllat de pit, cada dia està més prim i més malaltís
ésser un pot d’apotecari (algú) SV, es diu del qui es medica molt / ésser una persona molt malaltissa (R-M, A-M)
No para de prendre un remei darrere l’altre; és un pot d’apotecari, aquest home! Ha estat sempre malalt / Sempre que va de viatge s’ha d’endur un reguitzell de medicines. És un pot d’apotecari (R-M)
→ ésser un pou de remeis
▷ trencat de salut (p.ext.), ésser de cotó fluix (algú) (p.ext.)
ésser un pou de remeis SV, es diu de qui es medica molt. Malaltís (R-M)
Abans no estava mai malalt, però ara, pobre home, és un pou de remeis (R-M)
→ ésser un pot d’apotecari (algú)
haver de treure (algú) a prendre el sol amb un garbell SV, es diu d’una persona malaltissa (A-M)
Li fan mal tots els ossos, l’hauran de treure a prendre el sol amb un garbell
→ haver de treure (algú) en un cabasset al sol
▷ trencat de salut (p.ext.)
haver de treure (algú) en un cabasset al sol SV, es diu d’una persona malaltissa, delicada / expressió que hom diu referint-se a una persona malaltissa (IEC, EC)
Aquesta noia sempre està delicada; l’hauran de treure en un cabasset al sol; no crec pas que pugui treballar (També s’usa amb la forma haver de treure (algú) en cabasset al sol) (R-M)
→ haver de treure (algú) a prendre el sol amb un garbell
▷ haver de treure (algú) amb un cabasset al sol (v.f.), trencat de salut (p.ext.)
no pujarà a galliner O, es diu d’un pollet i d’un infant dèbil (A-M)
Aquest nadó sempre està malalt, no pujarà a galliner
[Mall. (A-M)]
ofendre (algú) l’aire O, ésser delicat en extrem (R-M)
D’ençà que va tenir l’hepatitis, que l’aire l’ofèn; ha quedat molt aixafat / Té tan poques defenses que l’aire l’ofèn, i s’indisposa fàcilment (Només s’usa amb el complement en forma pronominal) (R-M)
▷ prim de salut (p.ext.)
■ parèixer que haja vist ànimes SV, dit per a indicar que algú té molt mal aspecte, que està molt prim
Que no veus quina cara que fa? Té un aspecte molt poc saludable, pareix que haja vist ànimes
→ prim de salut
[Costera]
prim de salut SA, malaltís / que té poca salut, que mostra una disposició habitual a estar malalt (Fr, *)
Sempre l’he vist prim de salut
→ atrotinat de salut, trencat de salut, parèixer que haja vist ànimes
▷ salut de cavall (ant.), ofendre (algú) l’aire (p.ext.)
tenir sempre un sis o un as SV, tenir un mal o un altre (EC)
No l’he vist mai content; sempre té un sis o un as; quan no es queixa de dolor, es queixa del temps que fa (R-M)
→ tenir un all o una ceba
▷ estar cloc-piu (p.ext.)
tenir un all o una ceba SV, tenir ara una tribulació ara una altra, sense cessar d’estar malament o de gemegar (A-M)
Sempre té un all o una ceba; no acaba d’estar bé del tot, però no es queixa mai (També s’usa amb les formes tenir all o ceba i quan no té un all, té una ceba)
→ tenir sempre un sis o un as
▷ estar cloc-piu (p.ext.)
• tenir sempre ai o ceba (Men., Eiv.)
trencat de salut SA, malaltís / que té poca salut, que mostra una disposició habitual a estar malalt (R-M, *)
El noi gran sempre ha estat trencat de salut i mai no ha pogut treballar al camp (R-M)
→ atrotinat de salut, prim de salut
▷ salut de cavall (ant.), ésser un pot d’apotecari (algú) (p.ext.), haver de treure (algú) a prendre el sol amb un garbell (p.ext.), haver de treure (algú) en un cabasset al sol (p.ext.)