■ perdre els nervis SV, manifestar gran irritació
Perd els nervis amb una gran facilitat, de seguida s’enfada per qualsevol cosa
→ perdre la paciència, perdre els estreps, perdre els papers, treure foc per la boca, treure foc pels queixals, eixir-se de fogó, alçar es cul
▷ parar boig (p.ext.)
■ allà on Jesucrist va perdre l’espardenya SAdv, dit per a referir-se a un lloc molt llunyà
M’han donat una feina allà on Jesucrist va perdre l’espardenya: hauré de comprar-me un cotxe per arribar-hi (També s’usa amb la forma on Crist va perdre l’espardenya)
→ allà on sant Pere va perdre l’espardenya
▷ a les quimbambes (p.ext.)
■ allà on sant Pere va perdre l’espardenya SAdv, dit per a referir-se a un lloc molt llunyà
No crec que hi anem pas al seu casament, perquè el celebren allà on sant Pere va perdre l’espardenya i no ens podem gastar tants diners en el viatge
→ allà on Jesucrist va perdre l’espardenya, a la quinta forca, a la fi del món, a l’altra part de món
▷ en els confins de la terra (p.ext.), entre Tots Sants i Manresa (p.ext.)
fer-li perdre el cor (a algú) SV, dissuadir / induir algú a desistir d’un propòsit, persuadir-lo de no fer alguna cosa (Fr, *)
Volia anar de vacances tot sol, però la seva mare li va fer perdre el cor
▷ treure-li (alguna cosa) del cap (a algú) (p.ext.), menjar-li l’olla (a algú) (p.ext.)
anar-se’n a perdre oli SV, perdre’s, fer-se malbé (A-M)
Tot el negoci se n’ha anat a perdre oli
→ ficar-s’hi la bruixa, anar-se’n al dimoni, anar-se’n a fer punyetes, anar al botavant
▷ anar de capa caiguda (p.ext.)
[Urgell (A-M)]
prendre d’ull (algú) SV, fixar l’atenció amb malvolença en algú (A-M)
La justícia havia pres d’ull els acusats
▷ perdre a l’ull (algú) (v.f.)
perdre-hi la pell SV, morir en una empresa
A l’expedició que havia d’ascendir fins al cim de l’Everest, hi va perdre la pell
→ deixar-hi la pell, deixar-hi els ossos, perdre la vida, quedar-s’hi
perdre la vida SV, morir de mort violenta, inesperada (IEC)
Aquest estiu uns amics van perdre la vida fent barranquisme / En aquella batalla molts homes hi van perdre la vida / En l’accident han perdut la vida quatre persones (*, R-M, *)
→ quedar al seti, palmar-la, perdre-hi la pell, quedar-s’hi
▷ llevar la vida (a algú) (inv.), exhalar la vida (p.ext.)
perdre el temps SV, no ocupar-se en res de profit / desaprofitar el temps, no fer allò que caldria o es podria fer (R-M, EC)
No para de perdre el temps en coses inútils i mira que n’hi ha de coses importants per resoldre!
→ despendre el temps, perdre el pa i el paneret, fer la pamparruana, tocar-se la pamparruana, fer estaries, no fer una gamba, perdre l’estona, caçar mosques, perdre es temps i sa llavor, portar taronges a València
▷ aprofitar el temps (ant.), comptar les bigues (p.ext.), estar de romanços (p.ext.), perdre temps (p.ext.), fer volar coloms (p.ext.), anar de preguntes i respostes (p.ext.)
perdre el compte de SV, no poder comptar per haver-se esdevingut quelcom moltes vegades / arribar a no saber-ne la quantitat, les vegades que s’ha esdevingut una cosa (R-M, EC)
Ja he perdut el compte de les vegades que t’he advertit que no toquessis aquesta màquina / He perdut el compte del nombre de les cartes que hem rebut adreçades al programa (R-M)
→ no tenir fi ni compte