IRRITAR-SE

perdre els nervis SV, manifestar gran irritació

Perd els nervis amb una gran facilitat, de seguida s’enfada per qualsevol cosa

perdre la paciència, perdre els estreps, perdre els papers, treure foc per la boca, treure foc pels queixals, eixir-se de fogó, alçar es cul

parar boig (p.ext.)

LLUNY

allà on Jesucrist va perdre l’espardenya SAdv, dit per a referir-se a un lloc molt llunyà

M’han donat una feina allà on Jesucrist va perdre l’espardenya: hauré de comprar-me un cotxe per arribar-hi (També s’usa amb la forma on Crist va perdre l’espardenya)

allà on sant Pere va perdre l’espardenya

a les quimbambes (p.ext.)

LLUNY

allà on sant Pere va perdre l’espardenya SAdv, dit per a referir-se a un lloc molt llunyà

No crec que hi anem pas al seu casament, perquè el celebren allà on sant Pere va perdre l’espardenya i no ens podem gastar tants diners en el viatge

allà on Jesucrist va perdre l’espardenya, a la quinta forca, a la fi del món, a l’altra part de món

en els confins de la terra (p.ext.), entre Tots Sants i Manresa (p.ext.)

MALCORAR

fer-li perdre el cor (a algú) SV, dissuadir / induir algú a desistir d’un propòsit, persuadir-lo de no fer alguna cosa (Fr, *)

Volia anar de vacances tot sol, però la seva mare li va fer perdre el cor

treure-li (alguna cosa) del cap (a algú) (p.ext.), menjar-li l’olla (a algú) (p.ext.)

MALMETRE'S

anar-se’n a perdre oli SV, perdre’s, fer-se malbé (A-M)

Tot el negoci se n’ha anat a perdre oli

ficar-s’hi la bruixa, anar-se’n al dimoni, anar-se’n a fer punyetes, anar al botavant

anar de capa caiguda (p.ext.)

[Urgell (A-M)]

MALVOLER

prendre d’ull (algú) SV, fixar l’atenció amb malvolença en algú (A-M)

La justícia havia pres d’ull els acusats

perdre a l’ull (algú) (v.f.)

MORIR

perdre-hi la pell SV, morir en una empresa

A l’expedició que havia d’ascendir fins al cim de l’Everest, hi va perdre la pell

deixar-hi la pell, deixar-hi els ossos, perdre la vida, quedar-s’hi

MORIR

perdre la vida SV, morir de mort violenta, inesperada (IEC)

Aquest estiu uns amics van perdre la vida fent barranquisme / En aquella batalla molts homes hi van perdre la vida / En l’accident han perdut la vida quatre persones (*, R-M, *)

quedar al seti, palmar-la, perdre-hi la pell, quedar-s’hi

llevar la vida (a algú) (inv.), exhalar la vida (p.ext.)

MUSAR

perdre el temps SV, no ocupar-se en res de profit / desaprofitar el temps, no fer allò que caldria o es podria fer (R-M, EC)

No para de perdre el temps en coses inútils i mira que n’hi ha de coses importants per resoldre!

despendre el temps, perdre el pa i el paneret, fer la pamparruana, tocar-se la pamparruana, fer estaries, no fer una gamba, perdre l’estona, caçar mosques, perdre es temps i sa llavor, portar taronges a València

aprofitar el temps (ant.), comptar les bigues (p.ext.), estar de romanços (p.ext.), perdre temps (p.ext.), fer volar coloms (p.ext.), anar de preguntes i respostes (p.ext.)

NOMBRÓS

perdre el compte de SV, no poder comptar per haver-se esdevingut quelcom moltes vegades / arribar a no saber-ne la quantitat, les vegades que s’ha esdevingut una cosa (R-M, EC)

Ja he perdut el compte de les vegades que t’he advertit que no toquessis aquesta màquina / He perdut el compte del nombre de les cartes que hem rebut adreçades al programa (R-M)

no tenir fi ni compte

« Pàgina 9 de 11 »