IRRITAR-SE

fer-se mala sang SV, preocupar-se / irritar molt, produir un fort sentiment de repulsió (R-M, A-M)

No cal que et facis mala sang, procura prendre les coses tal com vénen (R-M)

posar-se pedres al fetge, criar pedres al fetge, donar-se mal temps, posar-se a les pedretes

anar-li la processó per dins (a algú) (p.ext.), donar-se al diable (p.ext.), donar-se al moro (p.ext.)

perdre els nervis SV, manifestar gran irritació

Perd els nervis amb una gran facilitat, de seguida s’enfada per qualsevol cosa

perdre la paciència, perdre els estreps, perdre els papers, treure foc per la boca, treure foc pels queixals, eixir-se de fogó, alçar es cul

parar boig (p.ext.)

posar-se a les pedretes SV, irritar-se, enfadar-se molt (A-M)

Va posar-se a les pedretes per no res, per açò ara li toca venir a disculpar-se

fer-se mala sang

[Val. (A-M)]

treure foc pels ulls SV, manifestar gran irritació (A-M)

Quan va veure aquell desastre va treure foc pels ulls

treure foc pels queixals, treure foc per la boca, perdre els nervis, sortir-li els ulls d’òrbita (a algú), sortir-li els ulls de la cara (a algú), bullir d’indignació, alçar es cul, treure salivera

treure foc per la boca SV, manifestar gran irritació (A-M)

Quan va saber que li havien abonyegat el cotxe va començar a treure foc per la boca

treure foc pels queixals, treure foc pels ulls, perdre els nervis, sortir-li els ulls d’òrbita (a algú), sortir-li els ulls de la cara (a algú), alçar es cul, treure salivera