IRRITAR-SE
fer-se mala sang SV, preocupar-se / irritar molt, produir un fort sentiment de repulsió (R-M, A-M)
No cal que et facis mala sang, procura prendre les coses tal com vénen (R-M)
→ posar-se pedres al fetge, criar pedres al fetge, donar-se mal temps, posar-se a les pedretes
▷ anar-li la processó per dins (a algú) (p.ext.), donar-se al diable (p.ext.), donar-se al moro (p.ext.)
■ perdre els nervis SV, manifestar gran irritació
Perd els nervis amb una gran facilitat, de seguida s’enfada per qualsevol cosa
→ perdre la paciència, perdre els estreps, perdre els papers, treure foc per la boca, treure foc pels queixals, eixir-se de fogó, alçar es cul
▷ parar boig (p.ext.)
posar-se a les pedretes SV, irritar-se, enfadar-se molt (A-M)
Va posar-se a les pedretes per no res, per açò ara li toca venir a disculpar-se
→ fer-se mala sang
[Val. (A-M)]
treure foc pels ulls SV, manifestar gran irritació (A-M)
Quan va veure aquell desastre va treure foc pels ulls
→ treure foc pels queixals, treure foc per la boca, perdre els nervis, sortir-li els ulls d’òrbita (a algú), sortir-li els ulls de la cara (a algú), bullir d’indignació, alçar es cul, treure salivera
treure foc per la boca SV, manifestar gran irritació (A-M)
Quan va saber que li havien abonyegat el cotxe va començar a treure foc per la boca
→ treure foc pels queixals, treure foc pels ulls, perdre els nervis, sortir-li els ulls d’òrbita (a algú), sortir-li els ulls de la cara (a algú), alçar es cul, treure salivera