ENFONSAR-SE

passar per ull SV, anar a fons una embarcació / un pis, una casa, esfondrar-se; una cadira, foradar-se (EC, *)

El Titànic va passar per ull a principis del segle XX / No botis, que això pot passar per ull

anar a pic, anar a fons

fer aigües (p.ext.)

ESCAPAR-SE

passar per alt (a algú) SV, deixar de captar / no adonar-se d’una cosa (R-M, Fr)

Són coses que passen per alt a tothom / Procura que no et passi per alt res de tot el que allà parlaran sobre el nou projecte / Això ha dit? M’ha passat ben bé per alt (També s’usa amb els modificadors ben i ben bé en posició postverbal) (*, R-M, Fr)

passar-li per malla (a algú)

ESQUITLLAR-SE

passar per ull SV, esquitllar-se, passar desapercebut (R-M)

Quan hi ha una reunió ell procura passar per ull, perquè mai no vol prendre part en les discussions (R-M)

passar de llarg (p.ext.)

HUMILIAT

passar per les forques caudines SV, ésser obligat a suportar unes condicions humiliants (EC)

Vaig haver de deixar aquella feina perquè sempre em feien passar per les forques caudines

passar per l’adreçador (p.ext.), passar per l’aplanador (p.ext.), passar per la mola (p.ext.), passar per la pedra (p.ext.), passar per les baquetes (p.ext.), passar per tot (p.ext.)

[caudí: mot no registrat a l’IEC]

MIRAR

passar (alguna cosa) per la vista SV, mirar alguna cosa, inspeccionar-la (A-M)

Vaig voler fer la digestió passant-me un periòdic per la vista / Cal passar el projecte per la vista abans d’entregar-lo, per tal d’assegurar-nos que tot sigui correcte (A-M, *)

passar els ulls (per alguna cosa), mirar (algú o alguna cosa) de fit a fit, mirar (algú o alguna cosa) de dret en dret, mirar (alguna cosa) amb quatre ulls

mirar (algú o alguna cosa) de cara (p.ext.)

OBEIR

passar per ací o per la porta SV, obeir incondicionalment (R-M)

Les normes eren severes, calia passar per ací o per la porta; no hauria servit de res protestar (R-M)

passar per la pedra, passar per l’adreçador, passar per l’aplanador, passar pel tubo

OBEIR

passar per l’aplanador SV, ésser constret a obeir unes normes / haver de fer el que cal de bon o mal grat (R-M, IEC)

Necessita que el facin passar per l’aplanador; ha agafat molts mals costums i cal corregir-lo / M’ha tocat passar per l’aplanador (R-M, *)

passar per l’adreçador, passar per ací o per la porta

fer passar per un cós d’agulla (inv.), passar per les forques caudines (p.ext.)

OBEIR

passar per la pedra SV, ésser constret a obeir unes normes / obligar a fer quelcom, vulgues no vulgues / obligar (algú) a fer quelcom vencent la seva resistència (*, R-M, IEC)

No s’entendrà de raons; estic segur que ens farà passar per la pedra / Aquesta vegada els ha tocat passar per la pedra a ells (R-M, *)

passar per l’adreçador, passar per la mola, passar per ací o per la porta

passar per les forques caudines (p.ext.)

OBLIDAR

passar (alguna cosa) per alt SV, passar inadvertit quelcom, no ésser notat / oblidar-se d’alguna cosa (A-M, EC)

Com pot ser que els hagi passat això per alt? / A la relació no hi ha el teu nom; es veu que en copiar la llista el van passar per alt (*, R-M)

passar-li per ull (a algú)

bufar-li (alguna cosa) a l’orella (a algú) (ant.)

OBLIGAR

fer passar per un cós d’agulla (a algú) SV, fer fer coses a algú tant si vol com si no vol (A-M)

És una dèspota: ens fa passar a tots per un cós d’agulla

fer la forçosa (a algú), fer-li fer la missa plana (a algú)

passar per l’adreçador (inv.)

« Pàgina 2 de 4 »