PLANXAR
■ passar la planxa SV, planxar lleugerament
Mentre em dutxo, passa la planxa pels texans, si et plau / La camisa està molt arrugada, passa-hi la planxa
▷ un cop de (p.ext.), allisar la roba (p.ext.), per sobre (p.ext.)
■ passar la planxa SV, planxar lleugerament
Mentre em dutxo, passa la planxa pels texans, si et plau / La camisa està molt arrugada, passa-hi la planxa
▷ un cop de (p.ext.), allisar la roba (p.ext.), per sobre (p.ext.)
■ no passar-hi ni una agulla O, ésser completament ple, atapeït
Al mercat, quan és vigília de festa, no hi passa ni una agulla
→ no poder-s’hi ficar una agulla, no caure a terra una agulla, no cabre-hi una agulla
passar la mà per la paret SV, no tenir diners (R-M)
Aquest, només pot passar la mà per la paret; ha quedat arruïnat (R-M)
→ no tenir de què fer estelles
▷ tenir on posar la mà (ant.)
passar-la prima SV, patir fam o necessitat (R-M)
L’any que no plou, els pagesos de secà la passen prima (També s’usa amb el quantificador molt en posició preadjectival) (R-M)
→ ballar-la magra, passar-la magra, ballar-la prima, anar a coca caliu, viure en l’estretor, cantar els goigs de sant Prim
▷ passar-ho prim (v.f.)
passar l’arada davant dels bous SV, deixar a segon terme allò que és primordial / obrar precipitadament o alterant l’ordre natural de les coses; excedir-se, precipitar-se (R-M, A-M)
Fes-ho per ordre; primer el que és primer; no passis l’arada davant dels bous (R-M)
→ començar la casa per la teulada, voler fer entrar el clau per la cabota, fer ballar els gegants abans de Corpus
▷ passar l’arada davant els bous (v.f.)
• passar s’arada davant es bous (mall., men.)
passar per damunt de SV, fer cas omís d’un dret d’altri, etc. / ignorar el que una altra persona ens diu (A-M, *)
Va passar per damunt dels meus consells i va continuar fent la seva / Va passar per damunt del seu cap i va tirar endavant el projecte sense autorització
→ fer cas omís de
▷ passar (d’algú o d’alguna cosa) olímpicament (p.ext.)
passar ras SV, passar molt de pressa, com volant (IEC)
Com que ha passat ras, gairebé no l’he vista, com està?
▷ passar llis (p.ext.)
passar ras SV, passar a poca altura de terra (IEC)
Aquell avió ha passat ras
▷ a ras de terra (p.ext.), terra a terra (p.ext.)
passar el raspall SV, fer lleugerament l’operació de raspallar (IEC)
Passa el raspall per sobre els pantalons, que han quedat plens de pèls del gat que tenies a la falda
▷ passar la pinta (a algú) (p.ext.), un cop de (p.ext.), per sobre (p.ext.)
■ passar-li factura (a algú) SV, fer retret a algú de les seves males accions
Quan ja estava farta de mi, la Maria em va passar factura de totes les coses dolentes que jo li havia fet
→ tirar-li (alguna cosa) per la cara (a algú), treure-li els drapets al sol (a algú), passar comptes