PLANXAR

passar la planxa SV, planxar lleugerament

Mentre em dutxo, passa la planxa pels texans, si et plau / La camisa està molt arrugada, passa-hi la planxa

un cop de (p.ext.), allisar la roba (p.ext.), per sobre (p.ext.)

PLE

no passar-hi ni una agulla O, ésser completament ple, atapeït

Al mercat, quan és vigília de festa, no hi passa ni una agulla

no poder-s’hi ficar una agulla, no caure a terra una agulla, no cabre-hi una agulla

POBRE

passar la mà per la paret SV, no tenir diners (R-M)

Aquest, només pot passar la mà per la paret; ha quedat arruïnat (R-M)

no tenir de què fer estelles

tenir on posar la mà (ant.)

POBRE

passar-la prima SV, patir fam o necessitat (R-M)

L’any que no plou, els pagesos de secà la passen prima (També s’usa amb el quantificador molt en posició preadjectival) (R-M)

ballar-la magra, passar-la magra, ballar-la prima, anar a coca caliu, viure en l’estretor, cantar els goigs de sant Prim

passar-ho prim (v.f.)

PRECIPITAR-SE

passar l’arada davant dels bous SV, deixar a segon terme allò que és primordial / obrar precipitadament o alterant l’ordre natural de les coses; excedir-se, precipitar-se (R-M, A-M)

Fes-ho per ordre; primer el que és primer; no passis l’arada davant dels bous (R-M)

començar la casa per la teulada, voler fer entrar el clau per la cabota, fer ballar els gegants abans de Corpus

passar l’arada davant els bous (v.f.)

passar s’arada davant es bous (mall., men.)

PRESCINDIR

passar per damunt de SV, fer cas omís d’un dret d’altri, etc. / ignorar el que una altra persona ens diu (A-M, *)

Va passar per damunt dels meus consells i va continuar fent la seva / Va passar per damunt del seu cap i va tirar endavant el projecte sense autorització

fer cas omís de

passar (d’algú o d’alguna cosa) olímpicament (p.ext.)

RÀPID

passar ras SV, passar molt de pressa, com volant (IEC)

Com que ha passat ras, gairebé no l’he vista, com està?

passar llis (p.ext.)

RASAR

passar ras SV, passar a poca altura de terra (IEC)

Aquell avió ha passat ras

a ras de terra (p.ext.), terra a terra (p.ext.)

RASPALLAR

passar el raspall SV, fer lleugerament l’operació de raspallar (IEC)

Passa el raspall per sobre els pantalons, que han quedat plens de pèls del gat que tenies a la falda

passar la pinta (a algú) (p.ext.), un cop de (p.ext.), per sobre (p.ext.)

RECRIMINAR

passar-li factura (a algú) SV, fer retret a algú de les seves males accions

Quan ja estava farta de mi, la Maria em va passar factura de totes les coses dolentes que jo li havia fet

tirar-li (alguna cosa) per la cara (a algú), treure-li els drapets al sol (a algú), passar comptes

« Pàgina 17 de 21 »