RÀPID
■ anar amb un coet al cul SV, anar furient, veloç, veloçment
Sempre va amb un coet al cul, o sigui que si un dia te’l trobes pel carrer i no et saluda, no li ho tinguis en compte / El dia que no vagi amb el coet al cul, pensarem que li passa alguna cosa (També s’usa amb la forma anar amb el coet al cul)
→ anar com un esperitat, anar amb un pito al cul
▷ anar escopetejat (p.ext.)
■ anar amb un pito al cul SV, anar furient, veloç, veloçment
Vol fer tantes coses que ha d’anar amb un pito al cul / Sempre va amb el pito al cul, atabalat amunt i avall (També s’usa amb la forma anar amb el pito al cul)
→ anar amb un coet al cul, anar com un esperitat
[pito: mot no registrat a l’IEC]
■ anar cagant llets SV, anar molt de pressa, sense entretenir-se
Si volem arribar-hi, hi hem d’anar cagant llets (També s’usa amb els verbs de moviment arribar, fugir, sortir, etc.)
→ anar-se’n com un cavall a la posta, en un pim-pam, a tota llet
▷ tenir cagarines (p.ext.)
anar com un esperitat SV, (anar) furient, veloç, veloçment (R-M)
Sempre va com un esperitat, no té un moment de repòs (També s’usa amb els verbs de moviment córrer, fugir, passar, saltar, etc.) (R-M)
→ anar amb un coet al cul, anar amb un pito al cul, ràpid com una bala
▷ semblar que vagi a cercar la mort (ant.)
anar-se’n com un cavall a la posta SV, anar-se’n molt de pressa (A-M)
Quan li van dir que la Cristina feia mitja hora que l’esperava, se’n va anar com un cavall a la posta
→ anar cagant llets
■ córrer que se les pela SV, ésser molt ràpid, molt veloç
Aquest cotxe corre que se les pela: pot agafar fàcilment els dos-cents cinquanta a l’autopista
→ córrer com un boig, anar llampat, córrer més que el pensament, córrer com la tramuntana, córrer més que el vent
■ en un pim-pam SP, molt de pressa, sense entretenir-se
Estaré llest en un pim-pam
→ anar cagant llets
ésser un llamp (algú) SV, moure’s, actuar, amb una gran rapidesa (EC)
Aquest home és un llamp: li manen una cosa i ja la té feta (EC)
→ més ràpid que un llamp
▷ ésser una carraca (algú) (ant.)
més ràpid que un llamp SA, que és o va molt ràpid
El tren va passar més ràpid que un llamp
→ ràpid com un llamp, ràpid com una llebre, ràpid com una exhalació, ràpid com un coet, ràpid com una centella, ràpid com un gat entre brases, ràpid com una bala, ésser un llamp (algú), com un llampec
passar ras SV, passar molt de pressa, com volant (IEC)
Com que ha passat ras, gairebé no l’he vista, com està?
▷ passar llis (p.ext.)
pensat i fet SCoord, realitzat sense preparació o amb molt poca (A-M)
Va ésser pensat i fet allò de venir-vos a visitar. No vam ni preveure la possibilitat que us pogués molestar la nostra visita
→ dit i fet, tan aviat dit com fet, vist i no vist
▷ fet i deixat estar (p.ext.)
ràpid com un coet SA, veloç, veloçment (R-M)
Quan la va veure se’n va anar ràpid com un coet / Va marxar com un coet per por d’arribar tard (També s’usa ometent l’adjectiu) (*, R-M)
→ ràpid com una bala, més ràpid que un llamp, ràpid com una llebre, ràpid com una exhalació, ràpid com una centella, ràpid com un gat entre brases
ràpid com un gat entre brases SA, molt de pressa, sense entretenir-se (A-M)
Va passar ràpid com un gat entre brases sobre aquell assumpte tan conflictiu: no hi va dedicar ni un minut (També s’usa ometent l’adjectiu)
→ més ràpid que un llamp, ràpid com una llebre, ràpid com una exhalació, ràpid com un coet, ràpid com una centella, ràpid com una bala, lleuger com una mostela
ràpid com un llamp SA, amb gran velocitat / amb una gran rapidesa (A-M, EC)
És ràpid com un llamp / Amb el cotxe corre ràpid com un llamp / Corre com un llamp (També s’usa ometent l’adjectiu) (*, *, EC)
→ ràpid com una bala, disparat com una fletxa, més ràpid que un llamp, a brida abatuda, a esperons batuts, de llampada, més prompte que la vista, ràpid com el vent, com un llampec, córrer com la tramuntana
▷ a pas de tortuga (ant.)
ràpid com una bala SA, rabent, molt de pressa (IEC)
Sempre corre ràpid com una bala / Quan el vaig veure passar anava com una bala; no vaig poder aturar-lo ni dir-li res (També s’usa ometent l’adjectiu i amb la forma ràpid com la bala) (*, R-M)
→ ràpid com un llamp, ràpid com una exhalació, disparat com una fletxa, ràpid com un coet, anar com un esperitat, ràpid com una llebre, ràpid com una centella, ràpid com un gat entre brases, ràpid com el vent, més ràpid que un llamp
▷ com un lladre (p.ext.)
ràpid com una centella SA, [fugir] rabent / molt veloçment, amb gran rapidesa (R-M, *)
Vaig mirar de parlar-hi al passadís, però anava ràpid com una centella i ni tan sols em va veure / Va fugir com una centella i el vàrem perdre de vista al moment (També s’usa ometent l’adjectiu) (*, R-M)
→ ràpid com una bala, més ràpid que un llamp, ràpid com una llebre, ràpid com una exhalació, ràpid com un coet, ràpid com un gat entre brases
ràpid com una exhalació SA, rabent / rapidíssimament (R-M, IEC)
Va passar ràpid com una exhalació per davant nostre i no va ni saludar-nos / Corria com una exhalació / Va passar pel davant nostre com una exhalació; ni tan sols va dir adéu (També s’usa ometent l’adjectiu) (*, EC, R-M)
→ en una exhalació, ràpid com una bala, més ràpid que un llamp, ràpid com una llebre, ràpid com un coet, ràpid com una centella, ràpid com un gat entre brases, a rem i vela
ràpid com una llebre SA, expressió emprada per a indicar que algú és molt veloç
Aquest noi és ràpid com una llebre / Corre com una llebre / Quan va sentir el xiulet va fugir com una llebre sense donar temps a seguir-lo (També s’usa ometent l’adjectiu) (*, EC, R-M)
→ més ràpid que un llamp, ràpid com una exhalació, ràpid com un coet, ràpid com una centella, ràpid com un gat entre brases, ràpid com una bala, més lleuger que una llebre, lleuger com una mostela
vist i no vist SCoord, dit per a indicar que quelcom s’ha fet o ha succeït ràpidament
Es va aixecar i, en un vist i no vist, va desaparèixer / La visita ha estat vist i no vist
→ dit i fet, pensat i fet
▷ durar de Nadal a Sant Esteve (p.ext.)