parlar en plata SV, parlar clarament, sense embuts ni eufemismes (A-M)
És una bona noia que sempre parla en plata: és molt sincera
→ parlar clar, no tenir pèls a la llengua, no tenir la llengua travada, dir tot el que fa al cas, sense embuts
▷ a la clara (p.ext.)
parlar amb les mans SV, gesticular molt en parlar (EC)
Aquest noi parla amb les mans, gesticula moltíssim
→ fer manades
parlar d’ovella i mossegar de llop SCoord, es diu dels hipòcrites, que fingeixen amor i procuren fer mal (A-M)
No et refiïs d’ell perquè té parlar d’ovella i mossegar de llop
→ cap d’ovella i garres de llop, cara de Dijous Sant i fets de Carnestoltes, tenir paraules de sant i obres de diable, tenir cara d’ovella i urpes de llop, ungles de gat i cara de beat
parlar a la paret SV, sentir-se algú ignorat perquè ningú no l’escolta quan parla
Mireu, nens, escolteu-me i feu-me cas, perquè ja estic cansada de parlar a la paret!
→ lladrar a la lluna
▷ parlar amb la paret (v.f.), parlar per la paret (v.f.), tant se li’n dóna (a algú) (p.ext.)
parlar a l’ànima SV, impressionar fortament l’esperit (A-M)
És d’aquell tipus de coses que parlen a l’ànima i t’emocionen
→ parlar al cor, tocar el cor (a algú)
parlar al cor SV, impressionar fortament l’esperit (A-M)
Aquests tipus de successos parlen al cor, és impossible no reaccionar en sentir-los
→ parlar a l’ànima, tocar el cor (a algú)
parlar en grec SV, parlar de manera que no s’entén (A-M)
Aquest professor parla en grec, no hi ha manera que ningú entengui el que diu a les classes
→ parlar en xinès
▷ parlar cristià (ant.), estar en grec (p.ext.), llengua de pedaç (p.ext.)
parlar en xinès SV, algú, parlar d’una manera que ningú no l’entén
Com que no vocalitza, no l’entenc: sembla que parli en xinès
→ parlar en grec
▷ parlar xinès (v.f.), parlar cristià (ant.), semblar xinès (p.ext.), parlar fosc (p.ext.), llengua de pedaç (p.ext.)
parlar de dogal a casa del penjat SV, parlar inoportunament de coses que han de disgustar o posar en recel el qui les senti (A-M)
Treure el tema de la mort de la seva filla en aquell moment va ser parlar de dogal a casa del penjat
→ desenterrar morts, tocar a morts
▷ treure (alguna cosa) en roda (p.ext.), fugir d’estudi (p.ext.)
parlar per boca (d’algú) SV, parlar a través d’una altra persona (EC)
El cap parla per boca dels seus empleats / Ho ha dit per boca de la seva família (També s’usa amb el verb dir)
→ respirar per boca d’altri
▷ no enviar-ho a dir (ant.)