FRANC

parlar en plata SV, parlar clarament, sense embuts ni eufemismes (A-M)

És una bona noia que sempre parla en plata: és molt sincera

parlar clar, no tenir pèls a la llengua, no tenir la llengua travada, dir tot el que fa al cas, sense embuts

a la clara (p.ext.)

GESTICULAR

parlar amb les mans SV, gesticular molt en parlar (EC)

Aquest noi parla amb les mans, gesticula moltíssim

fer manades

HIPÒCRITA

parlar d’ovella i mossegar de llop SCoord, es diu dels hipòcrites, que fingeixen amor i procuren fer mal (A-M)

No et refiïs d’ell perquè té parlar d’ovella i mossegar de llop

cap d’ovella i garres de llop, cara de Dijous Sant i fets de Carnestoltes, tenir paraules de sant i obres de diable, tenir cara d’ovella i urpes de llop, ungles de gat i cara de beat

IGNORAT

parlar a la paret SV, sentir-se algú ignorat perquè ningú no l’escolta quan parla

Mireu, nens, escolteu-me i feu-me cas, perquè ja estic cansada de parlar a la paret!

lladrar a la lluna

parlar amb la paret (v.f.), parlar per la paret (v.f.), tant se li’n dóna (a algú) (p.ext.)

IMPRESSIONAR

parlar a l’ànima SV, impressionar fortament l’esperit (A-M)

És d’aquell tipus de coses que parlen a l’ànima i t’emocionen

parlar al cor, tocar el cor (a algú)

IMPRESSIONAR

parlar al cor SV, impressionar fortament l’esperit (A-M)

Aquests tipus de successos parlen al cor, és impossible no reaccionar en sentir-los

parlar a l’ànima, tocar el cor (a algú)

INCOMPRENSIBLE

parlar en grec SV, parlar de manera que no s’entén (A-M)

Aquest professor parla en grec, no hi ha manera que ningú entengui el que diu a les classes

parlar en xinès

parlar cristià (ant.), estar en grec (p.ext.), llengua de pedaç (p.ext.)

INCOMPRENSIBLE

parlar en xinès SV, algú, parlar d’una manera que ningú no l’entén

Com que no vocalitza, no l’entenc: sembla que parli en xinès

parlar en grec

parlar xinès (v.f.), parlar cristià (ant.), semblar xinès (p.ext.), parlar fosc (p.ext.), llengua de pedaç (p.ext.)

INOPORTÚ

parlar de dogal a casa del penjat SV, parlar inoportunament de coses que han de disgustar o posar en recel el qui les senti (A-M)

Treure el tema de la mort de la seva filla en aquell moment va ser parlar de dogal a casa del penjat

desenterrar morts, tocar a morts

treure (alguna cosa) en roda (p.ext.), fugir d’estudi (p.ext.)

INTERMEDIARI

parlar per boca (d’algú) SV, parlar a través d’una altra persona (EC)

El cap parla per boca dels seus empleats / Ho ha dit per boca de la seva família (També s’usa amb el verb dir)

respirar per boca d’altri

no enviar-ho a dir (ant.)

« Pàgina 3 de 8 »