matar-ho SV, donar per acabat un afer o discussió / deixar córrer per sempre (R-M, IEC)
Com que la raó és una mica de tots dos, val més matar-ho i no cal que discutiu més / Matem-ho aquí! No se’n parli més (R-M, *)
→ tallar caps, haver-se acabat el bròquil
▷ girar full (p.ext.), ja n’hi ha prou (p.ext.), ja està bé (p.ext.)
matar puces SV, trepitjar el caliu de les fogueres per apagar les espurnes que hi queden (A-M)
No donaven la nit de Sant Joan per acabada fins que no mataven puces
[Valls (A-M)]
matar dos pardals amb una pedra SV, obtenir dos resultats amb una sola acció (A-M)
Ha baixat a Barcelona perquè havia d’anar al metge i, de passada, ha comprat els regals de Nadal. Ha matat dos pardals amb una pedra
→ matar dos pardals d’un tret, fer dos tirs amb una pedra
matar dos pardals d’un tret SV, obtenir dos resultats d’una sola gestió (R-M)
Quan vaig a comprar el pa, passo pel quiosc a buscar el diari i, així, mato dos pardals d’un tret / Ja que surts, pots passar a casa del sastre i recollir el meu vestit; i si té el teu a punt per emprovar-te’l, d’un tret mataràs dos pardals (També s’usa amb la forma matar dos pardals d’un sol tret) (*, R-M)
→ matar dos pardals amb una pedra, fer dos tirs amb una pedra
■ matar la set SV, beure una miqueta per fer passar la set
Què voleu per matar la set abans de dinar?
▷ matar la gana (p.ext.), matar el cuc (p.ext.), fer una copa (p.ext.)
■ estar a matar SV, tenir mala relació dues o més persones, renyir
Darrerament, estic a matar amb el meu pare; no sé què passa que sempre ens estem discutint
→ portar-se a matar, portar-se malament (amb algú)
▷ portar-se bé (amb algú) (ant.), estar com Josep i Maria (ant.), prendre-la (amb algú) (p.ext.)
■ portar-se a matar SV, tenir mala relació dues o més persones, renyir
Millor que no els convidis tots dos a la festa perquè es porten a matar
→ estar a matar, portar-se malament (amb algú)
▷ portar-se bé (amb algú) (ant.)
matar (algú) a disgustos SV, causa un gran disgust o molts disgustos a algú, decebre’l enormement
Un fill ven droga i l’altre el relacionen amb una xarxa de prostitució, mataran la seva mare a disgustos
→ portar (algú) pel camí de l’amargura, fer eixir els ulls verds (a algú), fer ballar els ulls verds (a algú), fer veure els ulls verds (a algú), fer tornar els ulls verds (a algú)
anar a matar la llúdriga SV, emprendre grans coses (R-M)
Pel que diu, sembla que hagi d’anar a matar la llúdriga, i al capdavall, no és capaç de res / Aquest voldria anar a matar la llúdriga, i és dels qui es queden a casa (R-M)
→ moure el món
▷ menjar-se el món (p.ext.)
matar el temps SV, perdre el temps / ocupar el temps en coses sense importància (IEC, EC)
El viatge és molt llarg; per matar el temps m’emporto revistes per a llegir (R-M)
→ passar el temps, matar l’estona, matar les hores, matar l’aranya, matar l’avorriment, passar l’estona