DESAVENIR-SE
dir-s’ho tot SV, barallar-se dues o més persones fins a l’extrem de no voler dirigir-se mai més la paraula
En Miquel i la Maria ja s’ho han dit tot; no crec que tornin a sortir junts
→ tirar-se els plats pel cap
▷ partir peres (p.ext.)
■ estar a matar SV, tenir mala relació dues o més persones, renyir
Darrerament, estic a matar amb el meu pare; no sé què passa que sempre ens estem discutint
→ portar-se a matar, portar-se malament (amb algú)
▷ portar-se bé (amb algú) (ant.), estar com Josep i Maria (ant.), prendre-la (amb algú) (p.ext.)
■ portar-se a matar SV, tenir mala relació dues o més persones, renyir
Millor que no els convidis tots dos a la festa perquè es porten a matar
→ estar a matar, portar-se malament (amb algú)
▷ portar-se bé (amb algú) (ant.)
■ portar-se malament (amb algú) SV, tenir mala relació dues o més persones, renyir
Em porto malament amb els oncles i ja ve de lluny
→ portar-se a matar, estar a matar
▷ portar-se bé (amb algú) (ant.), no parlar (amb algú) (p.ext.)
tirar cadascú pel seu cantó O, desavenir-se, renyir (R-M)
Ja fa temps que van tirar cadascú pel seu cantó; ara tenen negocis diferents i gairebé ni se saluden (R-M)
→ partir peres, anar cadascú pel seu camí, tirar cadascú pel seu camí, anar cadascú pel seu costat