ACONSEGUIR
guanyar el capítol SV, aconseguir allò que es disputava entre molts (Fr)
Amb la seva habitual habilitat ha guanyat el capítol (R-M)
▷ perdre el capítol (ant.), sortir-se amb la seva (p.ext.)
guanyar el capítol SV, aconseguir allò que es disputava entre molts (Fr)
Amb la seva habitual habilitat ha guanyat el capítol (R-M)
▷ perdre el capítol (ant.), sortir-se amb la seva (p.ext.)
guanyar-se les voluntats (d’algú) SV, disposar la gent al seu favor (IEC)
Quan fa discursos es guanya sempre les voluntats de la gent
guanyar temps SV, obtenir un ajornament que convé (IEC)
No li telefonis, encara; ens cal guanyar temps per acabar l’informe abans que ell no vingui; l’avisarem d’aquí un parell de dies / Tant de bo no vingués avui; guanyaríem temps (R-M)
▷ deixar refredar (alguna cosa) (p.ext.)
guanyar (algú) per mà SV, anticipar-se a l’acció d’un altre / anticipar-se a un altre en la consecució d’alguna cosa (R-M, EC)
Volia comprar un terreny, però l’han guanyat per mà; fa dos dies que l’han venut (R-M)
→ passar al davant (d’algú), prendre-li (alguna cosa) dels dits (a algú)
▷ guanyar (algú) per la mà (v.f.), segar-li l’herba sota els peus (a algú) (p.ext.)
guanyar temps SV, avançar / obtenir un avantatge (R-M, *)
No cal que l’esperem ací; per guanyar temps hem quedat que aniria directament a l’estació / És millor, per guanyar temps, que tu aparquis l’auto mentre jo trec les entrades del cinema (R-M)
→ guanyar terreny, fer via
▷ perdre temps (ant.)
guanyar terreny SV, obtenir un avantatge / avançar, fer-se avant (IEC, EC)
En la segona volta ha guanyat terreny a tots els altres corredors (IEC)
→ guanyar temps
▷ perdre terreny (ant.)
guanyar-se la vida SV, treballar a sou, guanyar per a viure (IEC)
No es farà ric amb la feina que té, però es guanya la vida (També s’usa amb el modificador bé en posició postverbal) (R-M)
→ basquejar-se la vida, afanyar-se la vida, campar-se-la, anar tirant, procurar pel davallador, guanyar-se el pa, guanyar-se les garrofes, viure la vida, doblegar l’esquena, guanyar-se les mongetes
▷ viure amb l’esquena dreta (ant.), viure de l’aire (ant.), tenir el pa assegurat (p.ext.), guanyar-se el pa amb la suor del seu front (p.ext.), mitjans de vida (p.ext.)
guanyar-hi l’estona SV, obtenir benefici / obtenir bon profit d’un negoci (R-M, A-M)
Si t’ho pots fer tu mateix, hi guanyaràs l’estona perquè ell t’ho cobrarà molt car / Amb aquesta caminada que hem fet avui hi hem guanyat l’estona; segur que ens ha fet profit (R-M, *)
→ treure estella (d’alguna cosa)
no guanyar per a sabates SV, haver de caminar molt (A-M)
Si hem de fer aquest camí tan llarg no guanyarem per a sabates
guanyar-se el cor (d’algú) SV, conquistar la voluntat d’altri / captivar-li la simpatia, l’afecte (Fr, EC)
Es va guanyar el cor de la Maria fent-li tots aquells regals
→ robar-li el cor (a algú), ballar-li l’aigua als ulls (a algú), ballar-li en l’ull (a algú)
▷ donar-li encantalls (a algú) (p.ext.)
Pàgina 1 de 3 »