no estar de filis SV, estar indisposat / no trobar-se bé (Fr, *)
Ahir el Jaume no estava de filis: se li havia posat malament el sopar / Avui no estic gaire de filis, no em trobo gaire bé. (També s’usa amb els quantificadors gaire, gens, etc. en posició postverbal) (*, Fr)
→ no estar catòlic, no estar llatí, no anar fi, estar cloc-piu, tou com una figa, no estar de son prou
▷ estar bo (ant.), estar de gana (ant.), estar fort (ant.)
estar amb un peu dins i un a fora SV, inestable / no definitiu, destinat a ésser en breu temps reemplaçat per un altre (R-M, *)
Encara no ha passat el temps de prova a l’empresa; està amb un peu dins i un a fora; jo crec, però, que l’admetran (R-M)
▷ estar amb un peu a dins i un a fora (v.f.), estar amb un peu a dintre i un peu a fora (v.f.)
■ estar al cas (d’alguna cosa) SV, estar assabentat del que passa
Sempre té la ràdio engegada per saber què passa al món i, d’aquesta manera, està al cas de tot (El complement és opcional)
→ al corrent (d’alguna cosa), al dia (d’alguna cosa), en antena
no estar el diable per fer creus O, no ésser oportú (R-M)
Espera que passi tot el tràfec per a demanar-los explicacions; ara, en ple bullit, no està el diable per fer creus (R-M)
→ fora de lloc
▷ venir a tomb (ant.)
estar fora de plom SV, estar sense seguretat (R-M)
Ha calgut molta paciència per a fer que es comportés bé; estava fora de plom feia temps; no sabia adaptar-se / Encara estic fora de plom en la nova feina; em costa d’avesar-m’hi (R-M)
▷ estar fora de joc (p.ext.)
estar de vena SV, estar inspirat, trobar-se en un estat d’ànim propici per a una activitat artística o intel·lectual o per a mostrar-se enginyós, graciós, etc. (EC)
Avui estic de vena. Ho aprofitaré. A veure si em surt un bon poema
→ sentir-se de vena
▷ estar en vena (v.f.), poar la seva inspiració en (p.ext.)
■ estar empleat en la roba dels gegants SV, expressió usada per a referir-se a algú que sempre està ocupat amb tasques que no tenen gaire utilitat o que tenen una utilitat escassa en proporció amb el temps que s’hi dedica
—Què fas? —Estic arreglant un vestit que m’he comprat. —Sempre estàs empleada en la roba dels gegants
▷ estar molt ocupat en la roba dels gegants (p.ext.), fer volar coloms (p.ext.)
[Val.]
estar a quinze i ratlla i la pilota encalada SV, estar en la impossibilitat de prosseguir una cosa començada, per manca de mitjans / no tenir res (A-M, *)
De moment el projecte està a quinze i ratlla i la pilota encalada, perquè no tenim mitjans per a tirar-lo endavant
→ quedar-se a dèneu
▷ en suspens (p.ext.), ésser enlaire (p.ext.), en estudi (p.ext.)
[Val. (A-M), encalat: mot no registrat a l’IEC]
■ estar que mossega SV, estar molt enfadat i irritable
Avui millor que no li diguis res a la Núria, que està que mossega i encara et fotrà un crit
→ estar que bufa, treure foc pels queixals, sortir-li els ulls d’òrbita (a algú), sortir-li els ulls de la cara (a algú), bullir-li la sang (a algú), bullir-li la sang a les venes (a algú), estar que trina, bullir d’indignació, estar a la que salta
estar barres obertes SV, estar en disposició de renyar o maltractar algú (A-M)
Deixa’l estar: no el molestis, que avui està barres obertes
▷ armar un vol (a algú) (p.ext.), cantar-li les quaranta (a algú) (p.ext.), picar la cresta (a algú) (p.ext.), clavar barres avall (p.ext.)