estar suspès dels llavis (d’algú) SV, escoltar algú àvidament / escoltar-lo amb molt d’interès (IEC, EC)
No el molestis, ara està suspès dels seus llavis, deixa que l’escolti
→ estar pendent dels llavis (d’algú), dreçar les orelles (a alguna cosa), ésser tot orelles
estar amb sos cabells drets SV, estar espantat o pres de gran admiració / estar espaordit en una gran manera (A-M, EC)
No me’n puc avenir. Encara estic amb sos cabells drets (També s’usa amb els verbs quedar i restar)
→ estar amb els cabells de punta
▷ posar els cabells de punta (a algú) (inv.), posar els cabells drets (a algú) (inv.)
[Mall., Men. (A-M)]
estar amb els cabells de punta SV, estar espantat o pres de gran admiració / quedar espantat, espaordit (A-M, *)
Va estar amb els cabells de punta una estona, després d’aquella sorpresa / Després de rebre la notícia que hi havia un assassí per aquelles contrades em vaig quedar amb els cabells de punta (També s’usa amb el verb quedar)
→ no restar-li una gota de sang a les venes (a algú), més mort que viu, tenir cagalló
▷ deixar (algú) amb els cabells de punta (inv.), posar els cabells de punta (a algú) (inv.)
• estar amb sos cabells drets (Mall., Men.)
[Cat., Val., Bal. (A-M)]
estar en capella SV, esperar amb ànsia el resultat d’un afer, estar a punt de passar un mal pas, etc. (IEC)
No li digueu de sortir per a res que està en capella; demà té el darrer examen de la carrera (R-M)
→ estar dins un foc
▷ estar en remull (p.ext.), donar-se mal cor (p.ext.), posar-se a punt (p.ext.)
estar boig (per algú) SV, que sent una passió fora de raó per qualcú (A-M)
Estar boig per una dona / Estic boig per tu (EC, *)
→ tenir un deliri (per algú)
estar molt (d’algú) SV, estimar, apreciar, admirar (EC)
Està molt de la seva germana / A la feina no n’estan gaire, de tu (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, més, una mica, etc.) (EC)
▷ tenir (algú) sobre el pedestal (p.ext.)
estar fora de joc SV, (estar) al marge (R-M)
Està fora de joc, l’haurem d’eliminar / Aquesta qüestió queda fora de joc; ja en parlarem un altre dia (També s’usa amb el verb quedar) (*, R-M)
→ estar fora de combat
▷ deixar (algú) fora de joc (inv.), estar fora de plom (p.ext.)
estar a l’expectativa (d’alguna cosa) SV, estar esperant quelcom que ha d’esdevenir-se / mantenir-se prudentment al marge d’una cosa, atenent a veure què passa per a actuar en conseqüència (R-M, IEC)
Estan a l’expectativa del resultat del tercer experiment; pot ésser el definitiu / Estem a l’expectativa de les decisions del Govern (També s’usa amb els verbs quedar, restar, romandre, etc. i amb els quantificadors bastant, molt, etc. en posició postverbal) (R-M, IEC)
▷ a reserva de (p.ext.), a l’espera de (p.ext.), estar a la que salta (p.ext.), posar-se a l’aguait (p.ext.), estar a la mira (p.ext.)
estar curat d’espants SV, tenir experiència, no sorprendre’s (R-M)
Deixa’l que vagi on vulgui; ja està curat d’espants; ja se sap valer sol (R-M)
→ pensar-se-les totes
▷ tenir-hi la mà trencada (p.ext.), posar-hi call (p.ext.)
■ estar tirat SV, alguna cosa, resultar fàcil
Aquest examen estava tirat: l’hauria pogut fer amb els ulls tancats
→ ésser un joc (per a algú)