FÀCIL
bo d’agombolar SA, que a tot s’acomoda (IEC)
No tindrà cap problema amb ell, és bo d’agombolar
→ com una cera, ésser un àngel, dir amén a tot
▷ deixar-se dur per (p.ext.), ésser de bona jeia (p.ext.), tenir bona jeia (p.ext.)
cosa de poques taules SN, ésser cosa fàcil o sense complicacions (A-M)
És cosa de poques taules, no tindràs cap problema
→ joc de poques taules
de bon (fer alguna cosa) SP, fàcil / dit per a indicar que alguna acció és fàcil o agradable (Fr, *)
Aquest menú és de bon fer perquè és senzill / Amb el menjar és de bon acontentar, tot li agrada / Com que aquest camí és de baixada fa de bon caminar (S’usa com a complement dels verbs ésser o fer)
▷ de mal (fer alguna cosa) (ant.)
ésser bufar i fer ampolles SV, expressió per a indicar la facilitat amb què hom fa una cosa / ésser del tot fàcil de fer (IEC, EC)
No costa gens, és bufar i fer ampolles i de seguida n’aprendràs / Per ella aprendre a conduir va ser com bufar i fer ampolles (Només s’usa en tercera persona del singular i amb la forma ésser com bufar i fer ampolles) (R-M, *)
→ ésser de clau passat, ésser pa i nous, ésser flors i violes, més fàcil que beure’s un ou, ésser com donar palla a la mula, ésser pa sucat amb oli, ésser peix al cove, treure el cargol bufant, llis i pla
▷ costar Déu i ajuda (ant.), en un no res (p.ext.)
ésser com donar palla a la mula SV, ésser una cosa molt fàcil o que es fa ràpidament (A-M)
La solució d’aquest problema és com donar palla a la mula, no et preocupis
→ ésser peix al cove, ésser pa i mel, joc de poques taules, més fàcil que beure’s un ou, ésser bufar i fer ampolles, ésser flors i violes, ésser pa i nous, ésser pa sucat amb oli
▷ costar Déu i ajuda (ant.)
ésser de clau passat SV, no oferir cap dificultat / ésser molt evident o fàcil, de gran simplicitat (R-M, *)
Aquest problema és ben clar; la seva solució és de clau passat; en dos minuts el pots fer (R-M)
→ ésser bufar i fer ampolles, llis i pla
ésser diners comptats SV, ésser molt clara una cosa, no presentar perills ni problemes (EC)
Aquelles tasques van ser diners comptats
→ ésser diners segurs
ésser diners segurs SV, ésser molt clara una cosa, no presentar perills ni problemes (EC)
Els informes eren diners segurs; ja tenia tota la documentació, només els havia de redactar
→ ésser diners comptats
ésser flors i violes SV, ésser cosa plaent i fàcil (IEC)
Ara ha reeixit, però no tot han estat flors i violes; li ha calgut lluitar molt / Aquesta és una feina agradable, però no tot sembla flors i violes (També s’usa amb el verb semblar) (R-M, *)
→ ésser bufar i fer ampolles, ésser com donar palla a la mula, ésser pa i nous, ésser pa sucat amb oli, ésser peix al cove
ésser pa i mel SV, ésser una cosa molt fàcil (A-M)
Aquell examen era pa i mel. Per això va aprovar tanta gent
→ ésser com donar palla a la mula, més fàcil que beure’s un ou, ésser pa sucat amb oli
ésser pa i nous SV, resultar fàcil (R-M)
Aquesta feina, per a mi, és pa i nous; ja estic acostumat a fer-la; no em representa cap dificultat (R-M)
→ ésser pa sucat amb oli, ésser bufar i fer ampolles, ésser com donar palla a la mula, ésser flors i violes, ésser peix al cove
▷ costar Déu i ajuda (ant.)
ésser pa sucat amb oli SV, una cosa, ésser molt fàcil o de poca consistència, de poc valor (IEC)
Fer això és pa sucat amb oli
→ ésser pa i nous, ésser bufar i fer ampolles, ésser com donar palla a la mula, ésser flors i violes, ésser peix al cove, ésser pa i mel
▷ costar Déu i ajuda (ant.)
ésser peix al cove SV, ésser fàcil, d’un resultat segur (EC)
Resoldrem aquest inconvenient ràpidament, és peix al cove
→ ésser com donar palla a la mula, més fàcil que beure’s un ou, ésser bufar i fer ampolles, ésser flors i violes, ésser pa i nous, ésser pa sucat amb oli
ésser un joc (per a algú) SV, no oferir cap dificultat a algú (IEC)
Aquests problemes són un joc per a en Pere
→ estar tirat
ésser una fresca SV, dit de les persones, especialment les dones, despreocupades en relació amb l’altre sexe (EC)
La Laia és una fresca: sempre va amb molts nois i després els deixa perquè se’n cansa
→ dona fàcil
▷ posar-s’hi bé (p.ext.), amor lliure (p.ext.)
■ ésser una maria SV, ésser fàcil d’aprovar, una assignatura d’un programa d’estudis
Aquesta assignatura és una maria, no l’ha suspesa ningú / Havia escollit matricular-se a danses africanes en lloc d’ètica perquè era la maria d’aquell curs (També s’usa amb la forma ésser la maria)
▷ ésser un os (ant.)
■ estar tirat SV, alguna cosa, resultar fàcil
Aquest examen estava tirat: l’hauria pogut fer amb els ulls tancats
→ ésser un joc (per a algú)
fer (alguna cosa) jugant SV, fer alguna cosa sense esforç, amb facilitat, com per diversió (EC)
Fa la feina jugant, és de les persones que s’ho passa bé treballant
→ treure el cargol bufant, amb una mà lligada a l’esquena, amb una mà a la galta, amb les mans netes, com si res
▷ jugant jugant (p.ext.)
joc de poques taules SN, dit d’una cosa que no ha de tardar a resoldre’s / es diu d’una cosa pròxima a ésser resolta (IEC, EC)
Quan totes les peces siguin acabades, el muntatge serà joc de poques taules; en un moment ho farem (R-M)
→ cosa de poques taules, ésser com donar palla a la mula
llis i pla SCoord, planer, que no té gens de dificultat (A-M)
Aquest exercici és llis i pla: no heu de tenir cap tipus de dificultat a l’hora de fer-lo
→ ras i llis, ésser de clau passat, ésser bufar i fer ampolles
més fàcil que beure’s un ou SA, ésser una cosa molt fàcil (A-M)
Ja saben que és més fàcil que beure’s un ou, perdre el concepte (A-M)
→ ésser pa i mel, ésser peix al cove, ésser com donar palla a la mula, ésser bufar i fer ampolles
no tenir cap misteri SV, ésser cosa fàcil o sense complicacions
Resoldre aquesta equació no té cap misteri
→ no tenir cap secret
no tenir cap secret SV, ésser cosa fàcil o sense complicacions
El tema que explicarem avui no té cap secret, és dels més fàcils del curs
→ no tenir cap misteri
treure el cargol bufant SV, fer una cosa molt fàcilment / fer o obtenir una cosa difícil, amb relativa facilitat, esquivant les dificultats majors (Fr, A-M)
Aprovar aquest examen és com treure el cargol bufant
→ fer (alguna cosa) jugant, ésser bufar i fer ampolles
• treure es cargol bufant (Mall., Men.)