PENEDIR-SE

dir el mea culpa SV, penedir-se / doldre’s de les faltes comeses (Fr, *)

Primer va actuar malament, però ara li ha arribat el moment de dir el mea culpa

entonar el mea culpa, tocar a penedits

retirar la paraula (p.ext.)

[mea culpa: llatinisme]

PENSAR

dir (alguna cosa) entre si mateix SV, formular un pensament sense arribar a pronunciar-lo en veu alta (EC)

Sempre diu coses entre si mateix, però després no s’atreveix a pronunciar-les en veu alta / La Maria va dir entre si mateixa que no li agradava aquella gent / Ho va dir entre si (També s’usa amb la forma dir (alguna cosa) entre si)

dir (alguna cosa) per a si mateix, tenir (alguna cosa) per a si mateix

entrar en comptes amb si mateix (p.ext.), entre si (p.ext.)

PENSAR

dir (alguna cosa) per a si mateix SV, formular un pensament sense arribar a pronunciar-lo en veu alta (EC)

Deia que no per a si mateix una vegada i una altra / Va dir per a si que ell mai no faria una cosa així (També s’usa amb la forma dir (alguna cosa) per a si)

dir (alguna cosa) entre si mateix, tenir (alguna cosa) per a si mateix

entrar en comptes amb si mateix (p.ext.), entre si (p.ext.)

PERPLEX

no saber què dir SV, quedar sense poder contestar (R-M)

Davant d’aquelles acusacions tan fonamentades, no va saber què dir i es va tornar vermell / No sabies què havies de dir, oi? (També s’usa amb la forma no saber què haver de dir) (R-M, *)

perdre els mistos

quedar sense paraula (p.ext.), no tornar mot (p.ext.)

PRESSENTIR

dir-li (alguna cosa) el cor (a algú) O, tenir el pressentiment d’una cosa (IEC)

El cor li deia que rebria carta aquell dia / El cor m’ho deia, que avui tindríem noves d’ell / El cor em diu que vindran / El cor m’anuncia que avui tindré una sorpresa agradable (També s’usa amb el verb anunciar) (R-M, Fr, EC, *)

veure venir (algú) (p.ext.), sisè sentit (p.ext.), sentir (alguna cosa) de cap de nas (p.ext.)

PROFIT

no cal dir mal profit li faci O, expressió amb què es denota que algú té ben guanyat el profit aconseguit / es diu referint-se a algú de qui es considera que té ben guanyat allò de què gaudeix (IEC, A-M)

Ha treballat molt per arribar on és, no cal dir mal profit li faci

que li aprofiti (ant.), bon profit li faci (ant.)

PRONOSTICAR

dir la bonaventura (a algú) SV, augurar / pronosticar a algú el que li ha de succeir (R-M, EC)

Dues gitanes insistien a voler dir la bonaventura a tothom qui passava (R-M)

llegir la mà (a algú), tirar-li les sorts (a algú)

tirador de cartes (p.ext.)

PUNTUALITZACIÓ

a dir veritat SP, expressió usada per a reforçar una asserció que té caràcter de confessió, que corregeix o atenua una idea expressada abans o tinguda com a certa, etc. / puntualitza una suposició incerta (EC, R-M)

Tothom creu que ho va fer ell, però, a dir veritat, no n’hi ha cap prova / A dir veritat, jo mateix, no hi confio gaire (R-M, EC)

a dir cert, en rigor, la veritat és que

si anem a mirar (p.ext.), dir ver (p.ext.)

REMARCABLE

ésser de dir SV, una cosa ésser digna de dir-se (EC)

És de dir que va ser en Miquel qui va salvar aquell nen de morir ofegat

valer la pena (p.ext.)

REMUGAR

dir (alguna cosa) amb mitja boca SV, dir baix, per a si, remugant, rondinant (EC)

Es va enfadar i deia les coses amb mitja boca / No vaig entendre què deia perquè rondinava i parlava amb mitja boca (També s’usa amb el verb parlar)

parlar entre dents

« Pàgina 13 de 16 »