BUFETEJAR

desfer la cara (a algú) SV, bufetejar algú (R-M)

Un grup de joves va desfer la cara a un immigrant quan sortia d’una discoteca / Es va abraonar damunt d’aquell que l’insultava i li va desfer la cara (*, R-M)

trencar la cara (a algú)

deixar la cara com un mapa (a algú) (p.ext.), fer-li una cara nova (a algú) (p.ext.)

COMPLIMENTAR

desfer-se en compliments SV, fer una manifestació excessiva de respecte, compliments, etc. / manifestar, algú, sense cap contenció, un moviment o un estat de l’ànim (*, EC)

Sempre es desfà en compliments, pot arribar a resultar massa embafador

parlar bé de (p.ext.), desfer-se en elogis (p.ext.)

DESAPARÈIXER

desfer-se com la sal en l’aigua SV, perdre’s, desaparèixer en poc temps (A-M)

No saben res d’ell, s’ha desfet com la sal en l’aigua / Fa dies que no veiem la veïna del tercer pis, s’ha fos com la sal en l’aigua (També s’usa amb el verb fondre)

fer-se fonedís, fer-se escapadís, desaparèixer del mapa

DIRIGIR

fer i desfer SCoord, obrar amb llibertat completa, sense discussió (A-M)

L’únic que aquí pot fer i desfer és el gerent / Aquell fa i desfà al seu gust (R-M, EC)

portar la batuta, remenar les cireres, tenir la paella pel mànec, ésser de l’olla, remenar l’olla, tallar i cosir

tenir les mans lliures (p.ext.)

ELOGIAR

desfer-se en elogis SV, expressió que s’usa quan una persona elogia algú o alguna cosa en gran manera

Es va desfer en elogis quan va veure aquell filòleg tan admirat per ella / Quan parlava de l’obra d’aquell pintor es desfeia en lloances (També s’usa amb el nom lloança)

parlar alt de, parlar bé de, posar (algú) fins al cel, posar (algú) als núvols, posar (algú) sobre el pedestal

desfer-se en compliments (p.ext.)

PERDRE'S

desfer-se com una calça SV, perdre’s, esvair-se una cosa gradualment i sense interrupció, com una calça de fil en estirar-li un cap (A-M)

La hisenda, que es desfeia com una calça (A-M)

anar a mal viatge, anar al botavant

PLORAR

desfer-se en plors SV, plorar molt (A-M)

Es desfeia en plors, després de la discussió / Quan el protagonista de la sèrie va saber qui era el seu pare, la Maria es desfeia en llàgrimes (També s’usa amb el nom llàgrima)

plorar a llàgrima viva, esclatar en plors, plorar com una Magdalena, plorar com un infant

desfer-se de riure (ant.)

RECULAR

desfer el camí SV, retrocedir, tornar-se’n (R-M)

Si no ens accepten l’informe, haurem de desfer el camí i elaborar una nova proposta

fer un pas endarrere, tornar sobre els seus passos

desfer camí (v.f.), fer camí (ant.), cuitar camí (ant.), passar camí (ant.), fer mitja volta (p.ext.)

REEIXIR

desfer-se des trumfos SV, desempallegar-se de les dificultats, superar-les (A-M)

Trobant aquella feina, en Joan s’ha desfet des trumfos

sortir del pas

arribar a port (p.ext.), anar en vençó (p.ext.)

[Mall. (A-M)]

RIURE

desfer-se de riure SV, riure desmesuradament (A-M)

Es desfeien de riure cada vegada que pensaven en el que els havia passat

cruixir-se de riure, morir-se de riure, pixar-se de riure, petar-se de riure, esbotzar-se de riure, esqueixar-se de riure, petar-se el cul, cargolar-se de riure, desllorigar-se de riure, clavar-se a riure

desfer-se en plors (ant.)

Pàgina 1 de 2 »