PAGAR ANT

marxar en un cavall blanc SV, marxar sense pagar els deutes (R-M)

Devia diners a molta gent i ara ha marxat en un cavall blanc; ja no cobraran mai més; qui sap on para (R-M)

aixecar el vol (p.ext.), a cavall de l’euga blanca (p.ext.)

PÀL·LID

blanc com el paper SA, molt blanc (A-M)

La notícia de la mort d’aquell parent el va deixar blanc com el paper

més blanc que la paret, blanc com la paret, pàl·lid com un mort, tenir el color trencat, groc com la cera

PÀL·LID

blanc com la paret SA, molt esblanqueït de cara (A-M)

En oir aquelles paraules es va posar blanc com la paret (R-M)

blanc com el paper, groc com la cera, més blanc que la paret, pàl·lid com un mort, tenir el color trencat

PANTALLA

teló blanc SN, pantalla / dit per a referir-se al cinema (EC, *)

Volen portar la història de la seva vida al teló blanc

la pantalla gran

RECORDAR ANT

quedar en blanc SV, quedar sense res, sense entendre res / no venir a la memòria alguna cosa a algú (EC, *)

Li van fer una pregunta, però no va saber què respondre perquè va quedar en blanc / A l’hora de l’examen es va quedar en blanc; no va recordar res del tema (També s’usa amb el verb estar) (*, R-M)

quedar in albis

venir-li a la memòria (a algú) (ant.), anar-se-li’n de la memòria (p.ext.)

REEIXIR

fer blanc SV, reeixir / encertar, triar l’opció més bona, més adient, etc. (Fr, *)

Acceptant aquesta feina ha fet blanc: és segura i està molt ben pagada

fer fortuna, fer diana

fer asos (ant.), fer carrera (p.ext.)

SIGNAR

signar (alguna cosa) en blanc SV, signar un taló, un contracte, un full, sense que al lloc corresponent consti cap dada, cap limitació, etc. (IEC)

Haurem de tornar a revisar els documents, perquè els ha signat en blanc i no són vàlids

en blanc (p.ext.), xec en blanc (p.ext.)

TESTIMONI

haver-hi paper blanc SV, haver-hi infants o persones innocents davant les quals no convé dir certes coses perquè podrien escandalitzar-se o anar-ho a contar inoportunament (A-M)

Després t’ho explicaré, ara no puc perquè hi ha paper blanc

haver-hi roba estesa, haver-hi moros a la costa

TRANUITAR

passar la nit en blanc SV, passar la nit sense dormir (IEC)

Passa la nit en blanc d’una taverna a l’altra (R-M)

passar la nit en clar, no poder aclucar l’ull, fer la vetlla

anar de copes (p.ext.), de tranuita (p.ext.)

VELL

cap blanc SN, cap amb cabells blancs / expressió usada per a referir-se a una persona d’edat avançada (EC, *)

Aquest ja és un cap blanc: els anys passen i no perdonen

sortir cabells blancs (p.ext.)

« Pàgina 4 de 5 »