ADAPTAR-SE
ballar al so que toquen SV, obrar de manera diferent segons les circumstàncies (A-M)
Sap ballar al so que toquen i això li permetrà no haver de patir en situacions difícils
→ ballar segons el so
ballar al so que toquen SV, obrar de manera diferent segons les circumstàncies (A-M)
Sap ballar al so que toquen i això li permetrà no haver de patir en situacions difícils
→ ballar segons el so
ballar segons el so SV, acomodar-se a les circumstàncies (IEC)
És molt astut i sap ballar segons el so; així no renyeix mai amb ningú (R-M)
→ fer cara a tots els vents, posar-se al diapasó (d’algú), ballar al so que toquen, saber viure
▷ nedar entre dues aigües (p.ext.)
ballar-li l’aigua als ulls (a algú) SV, afalagar algú amb abelliments / afalagar algú (Fr, IEC)
Li ballava l’aigua als ulls contínuament
→ passar la mà per l’esquena (a algú), ballar-li l’aigua davant (a algú)
ballar-li l’aigua davant (a algú) SV, procurar complaure algú, afalagar-lo (A-M)
«Som un pobre estudiant / que no puc aprendre de lletra; / vós ne sou causa, amoreta, / que em ballau l’aigo davant» (cançó pop. de Manacor) (A-M)
→ ballar-li l’aigua als ulls (a algú)
[Barc., Mall. (A-M)]
ballar amb un peu SV, saltar de content / estar molt content, fer grans mostres d’alegria (R-M, *)
Quan va saber que li havien donat el premi ballava amb un peu; gairebé no ho podia creure / Sempre que el veuen, ballen d’un peu / En aquell temps, amb un tall de llonganissa, aquella gent ballaven amb un peu (R-M, *, *)
→ saltar d’alegria
▷ content com unes pasqües (p.ext.), estar de festa (p.ext.)
• ballar per un peu (Emp., Moianès), ballar d’un peu (Men.)
ballar de capoll SV, arruïnar-se / anar malament, en decadència, a la ruïna (R-M, IEC)
Tenir un sou tan pobre em fa ballar de capoll
→ anar de corcoll
▷ ballar el capoll (v.f.), ballar-la grassa (ant.), anar a menys (p.ext.)
fer ballar el cap (a algú) SV, atabalar algú / fatigar algú, atorrollar-lo amb sorolls, preguntes, etc. (IEC, *)
Amb aquells arguments contradictoris feien ballar el cap a la Marta, que ja no sabia què pensar / Calla una estona i no em facis ballar més el cap
→ fer ballar el paraigua (a algú), portar (algú) de cap
■ fer ballar el paraigua (a algú) SV, fatigar algú, atorrollar-lo amb sorolls, preguntes, etc.
Feien ballar el paraigua a la professora perquè li feien moltes preguntes alhora / No crideu tant, que em feu ballar el paraigua
→ fer ballar el cap (a algú), inflar el cap (a algú)
ballar de capoll SV, atrafegar-se / estar molt atrafegat (R-M, *)
Quan és hora de plegar tothom balla de capoll per sortir ben aviat (R-M)
→ anar de bòlit, anar de cul, anar de cucurulla
ballar més que el gegant de la ciutat SV, ésser molt ballador (A-M)
Per la festa major, els seus avis ballen més que el gegant de la ciutat
Pàgina 1 de 4 »