ADAPTAR-SE
ballar al so que toquen SV, obrar de manera diferent segons les circumstàncies (A-M)
Sap ballar al so que toquen i això li permetrà no haver de patir en situacions difícils
→ ballar segons el so
ballar segons el so SV, acomodar-se a les circumstàncies (IEC)
És molt astut i sap ballar segons el so; així no renyeix mai amb ningú (R-M)
→ fer cara a tots els vents, posar-se al diapasó (d’algú), ballar al so que toquen, saber viure
▷ nedar entre dues aigües (p.ext.)
ésser cavall de bona barra (algú) SV, adaptar-se a qualsevol cosa, especialment en el menjar (EC)
És cavall de bona barra, qualsevol cosa que li posis per menjar li sembla bé
→ ésser de bona dent
▷ ésser una llima (algú) (p.ext.)
fer a tot SV, aprofitar tot allò que es presenta i acontentar-se amb qualsevol cosa, encara que no sigui allò que hom voldria (A-M)
Per en Joan no et preocupis: ell es fa a tot i tant li és una cosa com una altra
→ tot li és pàtria (a algú)
fer cara a tots els vents SV, canviar d’actitud segons les circumstàncies (R-M)
Amb tal de salvar els seus interessos particulars fa cara a tots els vents; tan aviat diu que és d’un partit com d’un altre (R-M)
→ girar-se a tots els vents, ballar segons el so
▷ fer tots els papers de l’auca (p.ext.), nedar entre dues aigües (p.ext.), prendre (algú) pel seu vent (p.ext.)
saber viure SV, saber adaptar-se als usos del món, manegar-se en la vida, etc. (IEC)
No té prejudicis i sap encarar les contrarietats, sap viure
→ ballar segons el so
▷ viure la vida (p.ext.), viure bé (p.ext.)
seguir el corrent SV, adaptar-se a la moda o (al) costum del moment (R-M)
No vol fer-se remarcar i moltes coses les fa sense convicció, només per seguir el corrent (R-M)
→ deixar-se anar
▷ seguir la corrent (v.f.), deixar-se dur pel corrent (p.ext.), deixar-se dur per (p.ext.), prendre el corrent (p.ext.)
tirar i amollar SCoord, mantenir-se ferm i cedir alternativament (A-M)
Perquè (a) poc a poc tirant i amollant pogués avenir-los (A-M)