deixar-se anar SV, seguir el corrent / adaptar-se a la moda, al costum del moment, etc. (R-M, *)
No sap reaccionar contra les imposicions dels altres; es deixa anar; no vol maldecaps / Cal que tinguis més personalitat i que no et deixis anar
→ seguir el corrent
▷ deixar-se dur per (p.ext.), deixar-se dur pel corrent (p.ext.)
anar com un trabuquet SV, una cosa, anar molt bé, acomplir-se amb correcció, exactitud, pulcritud (IEC)
Les obres del pavelló van com un trabuquet i s’acabaran segons el calendari previst / Des de l’organització, tot està previst perquè vagi com un tirabuquet (També s’usa amb el nom tirabuquet)
anar folrat d’armilla SV, tenir molts diners (R-M)
Ell rai! Va folrat d’armilla i no sent la crisi / Ja ha plegat el negoci, però, ara, folrat d’armilla, s’ha posat a viure com els potentats (També s’usa ometent el verb) (R-M)
→ anar calent d’armilla, anar cosit de bitllets, anar cosit d’or, tenir bon ronyó, tenir el ronyó cobert
▷ anar fluix d’armilla (ant.), no arribar-li els cordons (a algú) (ant.), no poder tirar pilota a l’olla (ant.), no tenir un clau (ant.), no tenir un cèntim (ant.), no tenir una creu per a tapar-se un ull (ant.)
anar amb la panxa prima SV, anar mal alimentat (A-M)
Hi ha molta gent que és pobra i que va amb la panxa prima
→ mossegar-se els punys, tenir la panxa encastada a l’esquena, acabar el pa primer que la talent, penjar les barres al sostre
▷ anar panxa prima (v.f.)
anar prim de ventre SV, patir o passar gana / no menjar prou per a la gana que té (Fr, A-M)
Els gats del carrer sempre van prims de ventre
→ tenir el ventre buit, mossegar-se els punys, tenir la panxa encastada a l’esquena, anar amb la panxa prima, acabar el pa primer que la talent, penjar les barres al sostre, no fer cap pet que pudi, dur es ventre aferrat a s’esquena
anar a preu fet SV, (anar) de pressa, sense parar (EC)
Ja veuràs com passarà sense aturar-se ni un moment a parlar; sempre va a preu fet, sempre té pressa / Noi, vas a preu fet; acabaràs aviat la feina (R-M)
→ anar per feina
▷ fer estaries (ant.), a pinyó fix (p.ext.)
anar com unes debanadores SV, agitar-se / estar inquiet (R-M, *)
El seu pensament anava com unes debanadores i no aconseguia fixar les idees / Tot ell anava com unes debanadores de nerviós que estava (R-M)
▷ ésser un feix de nervis (p.ext.), ésser un sac de nervis (p.ext.), ésser un manat de nervis (p.ext.)
anar en dansa SV, agitar-se (R-M)
Quan ell hi és, tot va en dansa; tot ho vol canviar o remoure (R-M)
▷ anar i venir (p.ext.)
■ anar per mal SV, esdevenir, posar-se, pitjor; estar a punt de morir
El seu pare és a l’hospital i va per mal
→ anar per mal camí
▷ anar per bé (ant.), alçar el cap (ant.), anar a mal (p.ext.), entre la vida i la mort (p.ext.), estar acabat (algú) (p.ext.), estar leri-leri (p.ext.)
anar-se’n a dormir com les gallines SV, anar a dormir molt d’hora, al vespre
Se n’ha anat a dormir com les gallines, avui, després de sopar / Com que sempre es lleva molt d’hora, se’n va a dormir amb les gallines (També s’usa amb la forma anar-se’n a dormir amb les gallines)
→ anar-se’n al llit com les gallines, ajocar-se aviat com les gallines
▷ a jóc (p.ext.)