aixecar la veu SV, parlar fort, deixar-se sentir molt (A-M)
No tolera que el pare aixequi la veu a la mare / Més d’un cop li han hagut d’aixecar la veu per reptar-lo / No cal que m’aixequis la veu per dir-me això / No li agrada alçar la veu, però de vegades és l’única manera d’imposar-se als alumnes (També s’usa amb el verb alçar) (*, R-M, R-M, *)
→ alçar el diapasó
▷ abaixar la veu (ant.), abaixar el diapasó (ant.), abaixar el to (ant.)
aixecar el vol SV, fugir, desaparèixer furtivament d’un lloc (IEC)
Si em vols creure a mi, aixeca el vol abans no arribi l’amo / Abans que els cerquessin, els dos estafadors ja havien alçat el vol (També s’usa amb el verb alçar) (R-M)
→ fer-se fonedís, prendre el vol, tocar pirandó, tocar el dos, fugir de la crema, fer-se escapadís, remuntar el vol, tocar el corn
▷ marxar en un cavall blanc (p.ext.)
aixecar-se de taula SV, entaular-se (ant.) / deixar d’estar assegut al voltant d’una taula (Fr, *)
L’últim que s’aixequi de taula que la despari! / Va demanar permís per alçar-se de taula (També s’usa amb el verb alçar)
▷ asseure’s a taula (ant.), posar-se a taula (ant.), desparar taula (p.ext.), al llevant de taula (p.ext.)
aixecar el camp SV, anar-se’n, plegar (R-M)
En veure que ningú no feia cas d’ell, va optar per aixecar el camp i anar a una altra banda (R-M)
→ plegar el ram, tancar la botiga, plegar veles
aixecar la camisa (a algú) SV, enganyar algú abusant de la seva credulitat (IEC)
Aixecava la camisa als seus pares sempre que podia / Que no ho veus que pretenen aixecar-te la camisa! Sigues més espavilat (*, R-M)
→ fer beure a galet (algú), portar (algú) a dida
▷ prendre el número (a algú) (p.ext.), fotre un gol (a algú) (p.ext.)
aixecar el colze SV, beure vi en excés / beure molt de vi (Fr, IEC)
Sempre que va al bar aixeca el colze i després es penedeix d’haver begut tant (També s’usa amb el verb alçar)
▷ agafar un gat (p.ext.), agafar un moix (p.ext.), ésser un colador (algú) (p.ext.)
aixecar la camisa (a algú) SV, enganyar algú abusant de la seva credulitat (IEC)
Em sembla que aquells llogaters van aixecar la camisa als propietaris de la finca / Tot el que explica és mentida; no et deixis aixecar la camisa, que és un farsant (*, R-M)
→ plantar-li la bleda al clatell (a algú), portar (algú) a dida, portar (algú) venut, amagar l’ou (a algú), posar-li l’albarda (a algú), fer beure a galet (algú), vendre la moto (a algú)
▷ beure a galet (p.ext.), prendre el número (a algú) (p.ext.), fotre un gol (a algú) (p.ext.)
aixecar el vol SV, posar-se a volar (IEC)
Les perdius van aixecar el vol inesperadament / Fixa’t com aixequen el vol aquelles gavines! / Se suposa que aquesta setmana les orenetes alçaran el vol cap a una altra contrada més càlida (També s’usa amb el verb alçar) (R-M, R-M, *)
→ prendre el vol, arrencar el vol
aixecar la veu SV, parlar a algú, replicar-li, sense el respecte que es mereix (IEC)
No sap tractar els seus subordinats i quan s’hi adreça els aixeca la veu (També s’usa amb el verb alçar)
▷ faltar al respecte (a algú) (p.ext.)
aixecar la veu SV, intervenir en una assemblea o debat / parlar en una assemblea (R-M, IEC)
Vaig voler aixecar la veu en aquella assemblea perquè es deien moltes falsedats (També s’usa amb el verb alçar) (R-M)
→ prendre la paraula, prendre les cartes, agafar la taba, agafar la verba
▷ demanar la paraula (p.ext.), alçar la veu a favor de (p.ext.)